Translated using Weblate (Basque)
Currently translated at 100.0% (1350 of 1350 strings) Translation: Riot Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/riot-web/matrix-react-sdk/eu/
This commit is contained in:
parent
25a4aaf749
commit
e27f3f0c4b
1 changed files with 57 additions and 1 deletions
|
@ -1319,5 +1319,61 @@
|
|||
"Algorithm: ": "Algoritmoa: ",
|
||||
"Restore backup": "Berreskuratu babes-kopia",
|
||||
"No backup is present": "Ez dago babes-kopiarik",
|
||||
"Start a new backup": "Hasi babes-kopia berria"
|
||||
"Start a new backup": "Hasi babes-kopia berria",
|
||||
"Please review and accept all of the homeserver's policies": "Berrikusi eta onartu hasiera-zerbitzariaren politika guztiak",
|
||||
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of Riot to do this": "Zure txaten historiala ez galtzeko, zure gelako gakoak esportatu behar dituzu saioa amaitu aurretik. Riot-en bertsio berriagora bueltatu behar zara hau egiteko",
|
||||
"You've previously used a newer version of Riot on %(host)s. To use this version again with end to end encryption, you will need to sign out and back in again. ": "Riot-en bertsio berriago bat erabili duzu %(host)s zerbitzarian. Bertsio hau berriro erabiltzeko muturretik muturrerako zifratzearekin, saioa amaitu eta berriro hasi beharko duzu. ",
|
||||
"Incompatible Database": "Datu-base bateraezina",
|
||||
"Continue With Encryption Disabled": "Jarraitu zifratzerik gabe",
|
||||
"Secure your encrypted message history with a Recovery Passphrase.": "Ziurtatu zure zifratutako mezuen historiala berreskuratze pasa-esaldi batekin.",
|
||||
"You'll need it if you log out or lose access to this device.": "Saioa amaitzen baduzu edo gailu hau erabiltzeko aukera galtzen baduzu, hau beharko duzu.",
|
||||
"Enter a passphrase...": "Sartu pasa-esaldi bat...",
|
||||
"Next": "Hurrengoa",
|
||||
"If you don't want encrypted message history to be availble on other devices, <button>opt out</button>.": "Ez baduzu zifratutako mezuen historiala beste gailuetan eskuragarri egotea, <button>desaktibatu aukera</button>.",
|
||||
"Or, if you don't want to create a Recovery Passphrase, skip this step and <button>download a recovery key</button>.": "Edo, ez baduzu berreskuratze pasa-esaldi bat sortu nahi, saltatu urrats hau eta <button>deskargatu berreskuratze gako bat</button>.",
|
||||
"That matches!": "Bat dator!",
|
||||
"That doesn't match.": "Ez dator bat.",
|
||||
"Go back to set it again.": "Joan atzera eta berriro ezarri.",
|
||||
"Type in your Recovery Passphrase to confirm you remember it. If it helps, add it to your password manager or store it somewhere safe.": "Idatzi zure berreskuratze pasa-esaldia gogoratzen duzula berresteko. lagungarria bazaizu, gehitu ezazu zure pasahitz-kudeatzailera edo gorde toki seguru batean.",
|
||||
"Repeat your passphrase...": "Errepikatu zure pasa-esaldia...",
|
||||
"Make a copy of this Recovery Key and keep it safe.": "Egin berreskuratze gako honen kopia eta gorde toki seguruan.",
|
||||
"As a safety net, you can use it to restore your encrypted message history if you forget your Recovery Passphrase.": "Aukeran, berreskuratze pasa-esaldia ahazten baduzu, zure zifratutako mezuen historiala berreskuratzeko erabili dezakezu.",
|
||||
"Your Recovery Key": "Zure berreskuratze gakoa",
|
||||
"Copy to clipboard": "Kopiatu arbelera",
|
||||
"Download": "Deskargatu",
|
||||
"I've made a copy": "Kopia bat egin dut",
|
||||
"Your Recovery Key has been <b>copied to your clipboard</b>, paste it to:": "Zure berreskuratze gakoa <b>zure arbelera kopiatu da</b>, itsatsi hemen:",
|
||||
"Your Recovery Key is in your <b>Downloads</b> folder.": "Zure berreskuratze gakoa zure <b>Deskargak</b> karpetan dago.",
|
||||
"<b>Print it</b> and store it somewhere safe": "<b>Inprimatu ezazu</b> eta gorde toki seguruan",
|
||||
"<b>Save it</b> on a USB key or backup drive": "<b>Gorde ezazu</b> USB giltza batean edo babes-kopien diskoan",
|
||||
"<b>Copy it</b> to your personal cloud storage": "<b>Kopiatu ezazu</b> zure hodeiko biltegi pertsonalean",
|
||||
"Got it": "Ulertuta",
|
||||
"Backup created": "Babes-kopia sortuta",
|
||||
"Your encryption keys are now being backed up to your Homeserver.": "Zure zifratze gakoak zure hasiera-zerbitzarian gordetzen ari dira.",
|
||||
"Without setting up Secure Message Recovery, you won't be able to restore your encrypted message history if you log out or use another device.": "Mezuen berreskuratze segurua ezartzen ez bada, ezin izango duzu zure zifratutako mezuen historiala berreskuratu saioa amaitzen baduzu edo beste gailu bat erabiltzen baduzu.",
|
||||
"Set up Secure Message Recovery": "Ezarri mezuen berreskuratze segurua",
|
||||
"Create a Recovery Passphrase": "Sortu berreskuratze pasa-esaldia",
|
||||
"Confirm Recovery Passphrase": "Berretsi berreskuratze pasa-esaldia",
|
||||
"Recovery Key": "Berreskuratze gakoa",
|
||||
"Keep it safe": "Gorde toki seguruan",
|
||||
"Backing up...": "Babes-kopia egiten...",
|
||||
"Create Key Backup": "Sortu gakoaren babes-kopia",
|
||||
"Unable to create key backup": "Ezin izan da gakoaren babes-kopia sortu",
|
||||
"Retry": "Berriro saiatu",
|
||||
"Unable to load backup status": "Ezin izan da babes-kopiaren egoera kargatu",
|
||||
"Unable to restore backup": "Ezin izan da babes-kopia berrezarri",
|
||||
"No backup found!": "Ez da babes-kopiarik aurkitu!",
|
||||
"Backup Restored": "Babes-kopia berrezarrita",
|
||||
"Failed to decrypt %(failedCount)s sessions!": "Ezin izan dira %(failedCount)s saio deszifratu!",
|
||||
"Restored %(sessionCount)s session keys": "%(sessionCount)s saio gako berrezarrita",
|
||||
"Enter Recovery Passphrase": "Sartu berreskuratze pasa-esaldia",
|
||||
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery passphrase.": "Atzitu zure mezu seguruen historiala eta ezarri mezularitza segurua zure berreskuratze pasa-esaldia sartuz.",
|
||||
"If you've forgotten your recovery passphrase you can <button1>use your recovery key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>": "Zure berreskuratze pasa-esaldia ahaztu baduzu <button1>berreskuratze gakoa erabili</button1> dezakezu edo <button2>berreskuratze aukera berriak ezarri</button2> ditzakezu",
|
||||
"Enter Recovery Key": "Sartu berreskuratze gakoa",
|
||||
"This looks like a valid recovery key!": "Hau baliozko berreskuratze gako bat dirudi!",
|
||||
"Not a valid recovery key": "Ez da baliozko berreskuratze gako bat",
|
||||
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery key.": "Atzitu zure mezu seguruen historiala eta ezarri mezularitza segurua zure berreskuratze gakoa sartuz.",
|
||||
"If you've forgotten your recovery passphrase you can <button>set up new recovery options</button>": "Zure berreskuratze pasa-esaldia ahaztu baduzu <button>berreskuratze aukera berriak ezarri</button> ditzakezu",
|
||||
"Key Backup": "Gakoen babes-kopia",
|
||||
"Sign in with single sign-on": "Hai saioa urrats batean"
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue