From 98cd0c2b4bcfef8f32c414be1950f31c604197e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: random Date: Thu, 8 Apr 2021 13:18:54 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (2917 of 2917 strings) Translation: Element Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/it/ --- src/i18n/strings/it.json | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 38 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/i18n/strings/it.json b/src/i18n/strings/it.json index 229b769c18..2d0edb77e6 100644 --- a/src/i18n/strings/it.json +++ b/src/i18n/strings/it.json @@ -3248,5 +3248,42 @@ "Check your devices": "Controlla i tuoi dispositivi", "A new login is accessing your account: %(name)s (%(deviceID)s) at %(ip)s": "Una nuova sessione sta accedendo al tuo account: %(name)s (%(deviceID)s) al %(ip)s", "You have unverified logins": "Hai accessi non verificati", - "Open": "Apri" + "Open": "Apri", + "Send and receive voice messages (in development)": "Invia e ricevi messaggi vocali (in sviluppo)", + "unknown person": "persona sconosciuta", + "Sends the given message as a spoiler": "Invia il messaggio come spoiler", + "Review to ensure your account is safe": "Controlla per assicurarti che l'account sia sicuro", + "%(deviceId)s from %(ip)s": "%(deviceId)s da %(ip)s", + "Share decryption keys for room history when inviting users": "Condividi le chiavi di decifrazione della cronologia della stanza quando inviti utenti", + "Consulting with %(transferTarget)s. Transfer to %(transferee)s": "Consultazione con %(transferTarget)s. Trasferisci a %(transferee)s", + "Manage & explore rooms": "Gestisci ed esplora le stanze", + "Invite to just this room": "Invita solo in questa stanza", + "%(count)s people you know have already joined|other": "%(count)s persone che conosci sono già entrate", + "%(count)s people you know have already joined|one": "%(count)s persona che conosci è già entrata", + "Message search initilisation failed": "Inizializzazione ricerca messaggi fallita", + "Add existing rooms": "Aggiungi stanze esistenti", + "Warn before quitting": "Avvisa prima di uscire", + "Invited people will be able to read old messages.": "Le persone invitate potranno leggere i vecchi messaggi.", + "You most likely do not want to reset your event index store": "Probabilmente non hai bisogno di reinizializzare il tuo archivio indice degli eventi", + "If you do, please note that none of your messages will be deleted, but the search experience might be degraded for a few momentswhilst the index is recreated": "Se lo fai, ricorda che nessuno dei tuoi messaggi verrà eliminato, ma l'esperienza di ricerca potrà peggiorare per qualche momento mentre l'indice viene ricreato", + "Avatar": "Avatar", + "Verification requested": "Verifica richiesta", + "What are some things you want to discuss in %(spaceName)s?": "Quali sono le cose di cui vuoi discutere in %(spaceName)s?", + "Please choose a strong password": "Scegli una password robusta", + "Quick actions": "Azioni rapide", + "Invite messages are hidden by default. Click to show the message.": "I messaggi di invito sono nascosti in modo predefinito. Clicca per mostrare il messaggio.", + "Record a voice message": "Registra un messaggio vocale", + "Stop & send recording": "Ferma e invia la registrazione", + "Accept on your other login…": "Accetta nella tua altra sessione…", + "Adding...": "Aggiunta...", + "We couldn't create your DM.": "Non abbiamo potuto creare il tuo messaggio diretto.", + "Consult first": "Prima consulta", + "Reset event store?": "Reinizializzare l'archivio eventi?", + "Reset event store": "Reinizializza archivio eventi", + "Verify other login": "Verifica l'altra sessione", + "Let's create a room for each of them.": "Creiamo una stanza per ognuno di essi.", + "You can add more later too, including already existing ones.": "Puoi aggiungerne anche altri in seguito, inclusi quelli già esistenti.", + "Use another login": "Usa un altro accesso", + "Verify your identity to access encrypted messages and prove your identity to others.": "Verifica la tua identità per accedere ai messaggi cifrati e provare agli altri che sei tu.", + "Without verifying, you won’t have access to all your messages and may appear as untrusted to others.": "Senza la verifica, non avrai accesso a tutti i tuoi messaggi e potresti apparire agli altri come non fidato." }