Merge branch 'origin/develop' into Weblate.
This commit is contained in:
commit
84f888fb8b
12 changed files with 248 additions and 93 deletions
|
@ -3368,7 +3368,7 @@
|
|||
"Failed to update the guest access of this space": "Nepodařilo se aktualizovat přístup hosta do tohoto prostoru",
|
||||
"Failed to update the visibility of this space": "Nepodařilo se aktualizovat viditelnost tohoto prostoru",
|
||||
"e.g. my-space": "např. můj-prostor",
|
||||
"Silence call": "Tiché volání",
|
||||
"Silence call": "Ztlumit zvonění",
|
||||
"Sound on": "Zvuk zapnutý",
|
||||
"Show notification badges for People in Spaces": "Zobrazit odznaky oznámení v Lidi v prostorech",
|
||||
"If disabled, you can still add Direct Messages to Personal Spaces. If enabled, you'll automatically see everyone who is a member of the Space.": "Pokud je zakázáno, můžete stále přidávat přímé zprávy do osobních prostorů. Pokud je povoleno, automaticky se zobrazí všichni, kteří jsou členy daného prostoru.",
|
||||
|
@ -3594,5 +3594,18 @@
|
|||
"You can change this later.": "Toto můžete změnit později.",
|
||||
"Unknown failure: %(reason)s": "Neznámá chyba: %(reason)s",
|
||||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Ladící protokoly obsahují údaje o používání aplikace včetně vašeho uživatelského jména, ID nebo aliasů místností nebo skupin, které jste navštívili, s kterými prvky uživatelského rozhraní jste naposledy interagovali a uživatelská jména ostatních uživatelů. Neobsahují zprávy.",
|
||||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Pokud jste odeslali chybu prostřednictvím GitHubu, ladící protokoly nám mohou pomoci problém vysledovat. Ladicí protokoly obsahují údaje o používání aplikace včetně vašeho uživatelského jména, ID nebo aliasů místností nebo skupin, které jste navštívili, s jakými prvky uživatelského rozhraní jste naposledy interagovali a uživatelská jména ostatních uživatelů. Neobsahují zprávy."
|
||||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Pokud jste odeslali chybu prostřednictvím GitHubu, ladící protokoly nám mohou pomoci problém vysledovat. Ladicí protokoly obsahují údaje o používání aplikace včetně vašeho uživatelského jména, ID nebo aliasů místností nebo skupin, které jste navštívili, s jakými prvky uživatelského rozhraní jste naposledy interagovali a uživatelská jména ostatních uživatelů. Neobsahují zprávy.",
|
||||
"Rooms and spaces": "Místnosti a prostory",
|
||||
"Results": "Výsledky",
|
||||
"Enable encryption in settings.": "Povolte šifrování v nastavení.",
|
||||
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.": "Vaše soukromé zprávy jsou obvykle šifrované, ale tato místnost není. Obvykle je to způsobeno nepodporovaným zařízením nebo použitou metodou, například e-mailovými pozvánkami.",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new public room</a> for the conversation you plan to have.": "Abyste se těmto problémům vyhnuli, vytvořte pro plánovanou konverzaci <a>novou veřejnou místnost</a>.",
|
||||
"<b>It's not recommended to make encrypted rooms public.</b> It will mean anyone can find and join the room, so anyone can read messages. You'll get none of the benefits of encryption. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>Nedoporučujeme šifrované místnosti zveřejňovat.</b> Znamená to, že místnost může kdokoli najít a připojit se k ní, takže si kdokoli může přečíst zprávy. Nezískáte tak žádnou z výhod šifrování. Šifrování zpráv ve veřejné místnosti zpomalí příjem a odesílání zpráv.",
|
||||
"Are you sure you want to make this encrypted room public?": "Jste si jisti, že chcete tuto šifrovanou místnost zveřejnit?",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.": "Chcete-li se těmto problémům vyhnout, vytvořte pro plánovanou konverzaci <a>novou šifrovanou místnost</a>.",
|
||||
"<b>It's not recommended to add encryption to public rooms.</b>Anyone can find and join public rooms, so anyone can read messages in them. You'll get none of the benefits of encryption, and you won't be able to turn it off later. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>Nedoporučuje se šifrovat veřejné místnosti.</b>Veřejné místnosti může najít a připojit se k nim kdokoli, takže si v nich může číst zprávy kdokoli. Nezískáte tak žádnou z výhod šifrování a nebudete ho moci později vypnout. Šifrování zpráv ve veřejné místnosti zpomalí příjem a odesílání zpráv.",
|
||||
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "Opravdu chcete šifrovat tuto veřejnou místnost?",
|
||||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "Křížové podepisování je připraveno, ale klíče nejsou zálohovány.",
|
||||
"Low bandwidth mode (requires compatible homeserver)": "Režim malé šířky pásma (vyžaduje kompatibilní homeserver)",
|
||||
"Multiple integration managers (requires manual setup)": "Více správců integrace (vyžaduje ruční nastavení)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
|||
"Are you sure?": "¿Estás seguro?",
|
||||
"Are you sure you want to reject the invitation?": "¿Estás seguro que quieres rechazar la invitación?",
|
||||
"Attachment": "Adjunto",
|
||||
"Autoplay GIFs and videos": "Reproducir automáticamente GIFs y videos",
|
||||
"Autoplay GIFs and videos": "Reproducir automáticamente GIFs y vídeos",
|
||||
"%(senderName)s banned %(targetName)s.": "%(senderName)s vetó a %(targetName)s.",
|
||||
"Ban": "Vetar",
|
||||
"Banned users": "Usuarios vetados",
|
||||
|
@ -360,7 +360,7 @@
|
|||
"Your language of choice": "Idioma elegido",
|
||||
"Your homeserver's URL": "La URL de tu servidor base",
|
||||
"The information being sent to us to help make %(brand)s better includes:": "La información que se nos envía para ayudarnos a mejorar %(brand)s incluye:",
|
||||
"Whether or not you're using the Richtext mode of the Rich Text Editor": "Estés utilizando o no el modo de texto enriquecido del editor de texto enriquecido",
|
||||
"Whether or not you're using the Richtext mode of the Rich Text Editor": "Si estás o no usando el editor de texto enriquecido",
|
||||
"Who would you like to add to this community?": "¿A quién te gustaría añadir a esta comunidad?",
|
||||
"Warning: any person you add to a community will be publicly visible to anyone who knows the community ID": "Advertencia: cualquier persona que añadas a una comunidad será públicamente visible a cualquiera que conozca la ID de la comunidad",
|
||||
"Invite new community members": "Invita nuevos miembros a la comunidad",
|
||||
|
@ -527,7 +527,7 @@
|
|||
"Stops ignoring a user, showing their messages going forward": "Deja de ignorar a un usuario, mostrando sus mensajes a partir de ahora",
|
||||
"Unignored user": "Usuario no ignorado",
|
||||
"You are no longer ignoring %(userId)s": "Ya no ignoras a %(userId)s",
|
||||
"Opens the Developer Tools dialog": "Abre el diálogo de Herramientas de Desarrollador",
|
||||
"Opens the Developer Tools dialog": "Abre el diálogo de herramientas de desarrollo",
|
||||
"%(oldDisplayName)s changed their display name to %(displayName)s.": "%(oldDisplayName)s cambió su nombre público a %(displayName)s.",
|
||||
"%(senderName)s changed the pinned messages for the room.": "%(senderName)s cambió los mensajes anclados de la sala.",
|
||||
"%(widgetName)s widget modified by %(senderName)s": "el widget %(widgetName)s fue modificado por %(senderName)s",
|
||||
|
@ -610,7 +610,7 @@
|
|||
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.": "Cuando alguien incluye una URL en su mensaje, se mostrará una vista previa para ofrecer información sobre el enlace, que incluirá el título, descripción, y una imagen del sitio web.",
|
||||
"Error decrypting audio": "Error al descifrar el sonido",
|
||||
"Error decrypting image": "Error al descifrar imagen",
|
||||
"Error decrypting video": "Error al descifrar video",
|
||||
"Error decrypting video": "Error al descifrar el vídeo",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed the avatar for %(roomName)s": "%(senderDisplayName)s cambió el avatar para %(roomName)s",
|
||||
"%(senderDisplayName)s removed the room avatar.": "%(senderDisplayName)s eliminó el avatar de la sala.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed the room avatar to <img/>": "%(senderDisplayName)s cambió el avatar de la sala a <img/>",
|
||||
|
@ -855,8 +855,8 @@
|
|||
"Please contact your homeserver administrator.": "Por favor, contacta con la administración de tu servidor base.",
|
||||
"This room has been replaced and is no longer active.": "Esta sala ha sido reemplazada y ya no está activa.",
|
||||
"The conversation continues here.": "La conversación continúa aquí.",
|
||||
"This room is a continuation of another conversation.": "Esta sala es una continuación de otra conversación.",
|
||||
"Click here to see older messages.": "Haz clic aquí para ver mensajes más antiguos.",
|
||||
"This room is a continuation of another conversation.": "Esta sala es una continuación de otra.",
|
||||
"Click here to see older messages.": "Haz clic aquí para ver mensajes anteriores.",
|
||||
"Failed to upgrade room": "No se pudo actualizar la sala",
|
||||
"The room upgrade could not be completed": "La actualización de la sala no pudo ser completada",
|
||||
"Upgrade this room to version %(version)s": "Actualiza esta sala a la versión %(version)s",
|
||||
|
@ -867,7 +867,7 @@
|
|||
"%(brand)s now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!": "%(brand)s ahora utiliza de 3 a 5 veces menos memoria, porque solo carga información sobre otros usuarios cuando es necesario. Por favor, ¡aguarda mientras volvemos a sincronizar con el servidor!",
|
||||
"Updating %(brand)s": "Actualizando %(brand)s",
|
||||
"Room version:": "Versión de la sala:",
|
||||
"Developer options": "Opciones de desarrollador",
|
||||
"Developer options": "Opciones de desarrollo",
|
||||
"Room version": "Versión de la sala",
|
||||
"Room information": "Información de la sala",
|
||||
"Room Topic": "Asunto de la sala",
|
||||
|
@ -938,7 +938,7 @@
|
|||
"Send typing notifications": "Enviar notificaciones de tecleo",
|
||||
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls": "Permitir conexiones «peer-to-peer en llamadas individuales",
|
||||
"Prompt before sending invites to potentially invalid matrix IDs": "Pedir confirmación antes de enviar invitaciones a IDs de matrix que parezcan inválidas",
|
||||
"Show developer tools": "Mostrar herramientas de desarrollador",
|
||||
"Show developer tools": "Mostrar herramientas de desarrollo",
|
||||
"Messages containing my username": "Mensajes que contengan mi nombre",
|
||||
"Messages containing @room": "Mensajes que contengan @room",
|
||||
"Encrypted messages in one-to-one chats": "Mensajes cifrados en salas uno a uno",
|
||||
|
@ -1091,8 +1091,8 @@
|
|||
"Enable Community Filter Panel": "Activar el panel de filtro de comunidad",
|
||||
"Verify this user by confirming the following emoji appear on their screen.": "Verifica este usuario confirmando que los siguientes emojis aparecen en su pantalla.",
|
||||
"Your %(brand)s is misconfigured": "Tu %(brand)s tiene un error de configuración",
|
||||
"Whether or not you're logged in (we don't record your username)": "Hayas o no iniciado sesión (no guardamos tu nombre de usuario)",
|
||||
"Whether or not you're using the 'breadcrumbs' feature (avatars above the room list)": "Uses o no las «migas de pan» (iconos sobre la lista de salas)",
|
||||
"Whether or not you're logged in (we don't record your username)": "Si has iniciado sesión o no (no guardamos tu nombre de usuario)",
|
||||
"Whether or not you're using the 'breadcrumbs' feature (avatars above the room list)": "Si estás usando o no las «migas de pan» (iconos sobre la lista de salas)",
|
||||
"Replying With Files": "Respondiendo con archivos",
|
||||
"At this time it is not possible to reply with a file. Would you like to upload this file without replying?": "En este momento no es posible responder con un archivo. ¿Te gustaría subir el archivo sin responder?",
|
||||
"The file '%(fileName)s' failed to upload.": "La subida del archivo «%(fileName)s ha fallado.",
|
||||
|
@ -1260,8 +1260,8 @@
|
|||
"Upgrade private room": "Actualizar sala privada",
|
||||
"Upgrade public room": "Actualizar sala pública",
|
||||
"Upgrading a room is an advanced action and is usually recommended when a room is unstable due to bugs, missing features or security vulnerabilities.": "Actualizar una sala es una acción avanzada y es normalmente recomendada cuando una sala es inestable debido a fallos, funcionalidades no disponibles y vulnerabilidades.",
|
||||
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please <a>report a bug</a>.": "Esto solo afecta a como la sala es procesada en el servidor. Si estás teniendo problemas con tu %(brand)s, por favor<a>reporta un fallo</a>.",
|
||||
"You'll upgrade this room from <oldVersion /> to <newVersion />.": "Actualizarás esta sala de <oldVersion /> a <newVersion />.",
|
||||
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please <a>report a bug</a>.": "Esto solo afecta a cómo procesa la sala el servidor. Si estás teniendo problemas con %(brand)s, por favor, <a>avísanos del fallo</a>.",
|
||||
"You'll upgrade this room from <oldVersion /> to <newVersion />.": "Actualizarás esta sala de la versión <oldVersion /> a la <newVersion />.",
|
||||
"Sign out and remove encryption keys?": "¿Salir y borrar las claves de cifrado?",
|
||||
"A username can only contain lower case letters, numbers and '=_-./'": "Un nombre de usuario solo puede contener letras minúsculas, números y '=_-./'",
|
||||
"Checking...": "Comprobando...",
|
||||
|
@ -1422,7 +1422,7 @@
|
|||
"Disconnect from the identity server <idserver />?": "¿Desconectarse del servidor de identidad <idserver />?",
|
||||
"Disconnect": "Desconectarse",
|
||||
"You should:": "Deberías:",
|
||||
"Use Single Sign On to continue": "Continuar con SSO",
|
||||
"Use Single Sign On to continue": "Continuar con registro único (SSO)",
|
||||
"Confirm adding this email address by using Single Sign On to prove your identity.": "Confirma la nueva dirección de correo usando SSO para probar tu identidad.",
|
||||
"Single Sign On": "Single Sign On",
|
||||
"Confirm adding email": "Confirmar un nuevo correo electrónico",
|
||||
|
@ -1441,7 +1441,7 @@
|
|||
"Use your account or create a new one to continue.": "Usa tu cuenta existente o crea una nueva para continuar.",
|
||||
"Create Account": "Crear cuenta",
|
||||
"Sign In": "Iniciar sesión",
|
||||
"Sends a message as html, without interpreting it as markdown": "Envía un mensaje como html, sin interpretarlo en markdown",
|
||||
"Sends a message as html, without interpreting it as markdown": "Envía un mensaje como HTML, sin interpretarlo en Markdown",
|
||||
"Failed to set topic": "No se ha podido cambiar el tema",
|
||||
"Command failed": "El comando falló",
|
||||
"Could not find user in room": "No se ha encontrado el usuario en la sala",
|
||||
|
@ -1481,7 +1481,7 @@
|
|||
"Verify the new login accessing your account: %(name)s": "Verifica el nuevo inicio de sesión que está accediendo a tu cuenta: %(name)s",
|
||||
"From %(deviceName)s (%(deviceId)s)": "De %(deviceName)s (%(deviceId)s)",
|
||||
"This bridge was provisioned by <user />.": "Este puente fue aportado por <user />.",
|
||||
"This bridge is managed by <user />.": "Este puente es administrado por <user />.",
|
||||
"This bridge is managed by <user />.": "Este puente lo gestiona <user />.",
|
||||
"Your homeserver does not support cross-signing.": "Tu servidor base no soporta las firmas cruzadas.",
|
||||
"Cross-signing and secret storage are enabled.": "La firma cruzada y el almacenamiento secreto están activados.",
|
||||
"Your account has a cross-signing identity in secret storage, but it is not yet trusted by this session.": "Su cuenta tiene una identidad de firma cruzada en un almacenamiento secreto, pero aún no es confiada en esta sesión.",
|
||||
|
@ -1693,7 +1693,7 @@
|
|||
"Try to join anyway": "Intentar unirse de todas formas",
|
||||
"You can still join it because this is a public room.": "Todavía puedes unirte, ya que es una sala pública.",
|
||||
"Join the discussion": "Unirme a la Sala",
|
||||
"Do you want to chat with %(user)s?": "¿Quieres chatear con %(user)s?",
|
||||
"Do you want to chat with %(user)s?": "¿Quieres empezar una conversación con %(user)s?",
|
||||
"Do you want to join %(roomName)s?": "¿Quieres unirte a %(roomName)s?",
|
||||
"<userName/> invited you": "<userName/> te ha invitado",
|
||||
"You're previewing %(roomName)s. Want to join it?": "Esto es una vista previa de %(roomName)s. ¿Te quieres unir?",
|
||||
|
@ -1738,8 +1738,8 @@
|
|||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s": "Esta invitación a %(roomName)s fue enviada a %(email)s",
|
||||
"Use an identity server in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "Utilice un servidor de identidad en Configuración para recibir invitaciones directamente en %(brand)s.",
|
||||
"Share this email in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "Comparte este correo electrónico en Configuración para recibir invitaciones directamente en %(brand)s.",
|
||||
"<userName/> wants to chat": "<userName/> quiere chatear",
|
||||
"Start chatting": "Empieza una conversación",
|
||||
"<userName/> wants to chat": "<userName/> quiere mandarte mensajes",
|
||||
"Start chatting": "Empezar una conversación",
|
||||
"Reject & Ignore user": "Rechazar e ignorar usuario",
|
||||
"Upgrading this room will shut down the current instance of the room and create an upgraded room with the same name.": "Actualizar esta sala cerrará la instancia actual de la sala y creará una sala actualizada con el mismo nombre.",
|
||||
"This room has already been upgraded.": "Esta sala ya ha sido actualizada.",
|
||||
|
@ -2081,7 +2081,7 @@
|
|||
"Joins room with given address": "Entrar a la sala con la dirección especificada",
|
||||
"Unrecognised room address:": "No se encuentra la dirección de la sala:",
|
||||
"Opens chat with the given user": "Abrir una conversación con el usuario especificado",
|
||||
"Sends a message to the given user": "Enviar un mensaje al usuario especificado",
|
||||
"Sends a message to the given user": "Enviar un mensaje al usuario seleccionado",
|
||||
"Light": "Claro",
|
||||
"Dark": "Oscuro",
|
||||
"Unexpected server error trying to leave the room": "Error inesperado del servidor al abandonar esta sala",
|
||||
|
@ -2423,7 +2423,7 @@
|
|||
"Navigate composer history": "Navegar por el historial del editor",
|
||||
"Cancel replying to a message": "Cancelar responder al mensaje",
|
||||
"Toggle microphone mute": "Alternar silencio del micrófono",
|
||||
"Toggle video on/off": "Activar/desactivar video",
|
||||
"Toggle video on/off": "Activar/desactivar vídeo",
|
||||
"Scroll up/down in the timeline": "Desplazarse hacia arriba o hacia abajo en la línea de tiempo",
|
||||
"Dismiss read marker and jump to bottom": "Descartar el marcador de lectura y saltar al final",
|
||||
"Jump to oldest unread message": "Ir al mensaje no leído más antiguo",
|
||||
|
@ -2452,7 +2452,7 @@
|
|||
"This version of %(brand)s does not support searching encrypted messages": "Esta versión de %(brand)s no puede buscar mensajes cifrados",
|
||||
"Video conference ended by %(senderName)s": "Videoconferencia terminada por %(senderName)s",
|
||||
"Join the conference from the room information card on the right": "Únete a la conferencia desde el panel de información de la sala de la derecha",
|
||||
"Join the conference at the top of this room": "Unirse a la conferencia en la parte de arriba de la sala",
|
||||
"Join the conference at the top of this room": "Únete a la conferencia en la parte de arriba de la sala",
|
||||
"Ignored attempt to disable encryption": "Se ha ignorado un intento de desactivar el cifrado",
|
||||
"Messages in this room are end-to-end encrypted. When people join, you can verify them in their profile, just tap on their avatar.": "Los mensajes en esta sala están cifrados de extremo a extremo. Cuando alguien se una podrás verificarle en su perfil, tan solo pulsa en su imagen.",
|
||||
"Add widgets, bridges & bots": "Añadir widgets, puentes y bots",
|
||||
|
@ -3248,7 +3248,7 @@
|
|||
"%(seconds)ss left": "%(seconds)ss restantes",
|
||||
"Failed to send": "No se ha podido mandar",
|
||||
"Change server ACLs": "Cambiar los ACLs del servidor",
|
||||
"Show options to enable 'Do not disturb' mode": "Mostrar opciones para activar el modo «no molestar»",
|
||||
"Show options to enable 'Do not disturb' mode": "Ver opciones para activar el modo «no molestar»",
|
||||
"Stop the recording": "Parar grabación",
|
||||
"Delete recording": "Borrar grabación",
|
||||
"Enter your Security Phrase a second time to confirm it.": "Escribe tu frase de seguridad de nuevo para confirmarla.",
|
||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@
|
|||
"sends space invaders": "enviar space invaders",
|
||||
"Sends the given message with a space themed effect": "Envía un mensaje con efectos espaciales",
|
||||
"If you leave, %(brand)s will reload with Spaces disabled. Communities and custom tags will be visible again.": "Si sales, %(brand)s volverá a cargarse con los espacios desactivados. Las comunidades y las etiquetas personalizadas serán visibles de nuevo.",
|
||||
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls (if you enable this, the other party might be able to see your IP address)": "Permitir conexión directa (peer-to-peer) en las llamadas individuales (si lo activas, la otra parte podría ver tu dirección IP)",
|
||||
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls (if you enable this, the other party might be able to see your IP address)": "Permitir conexión directa (peer-to-peer) en las llamadas individuales (si lo activas, la otra persona podría ver tu dirección IP)",
|
||||
"See when people join, leave, or are invited to your active room": "Ver cuando alguien se una, salga o se le invite a tu sala activa",
|
||||
"Kick, ban, or invite people to this room, and make you leave": "Expulsar, vetar o invitar personas a esta sala, y hacerte salir de ella",
|
||||
"Kick, ban, or invite people to your active room, and make you leave": "Expulsar, vetar o invitar a gente a tu sala activa, o hacerte salir",
|
||||
|
@ -3347,7 +3347,7 @@
|
|||
"%(senderName)s kicked %(targetName)s: %(reason)s": "%(senderName)s ha echado a %(targetName)s: %(reason)s",
|
||||
"Disagree": "No estoy de acuerdo",
|
||||
"[number]": "[número]",
|
||||
"To view %(spaceName)s, you need an invite": "Para ver %(spaceName)s, necesitas que te inviten.",
|
||||
"To view %(spaceName)s, you need an invite": "Para ver %(spaceName)s, necesitas que te inviten",
|
||||
"You can click on an avatar in the filter panel at any time to see only the rooms and people associated with that community.": "Haz clic sobre una imagen en el panel de filtro para ver solo las salas y personas asociadas con una comunidad.",
|
||||
"Move down": "Bajar",
|
||||
"Move up": "Subir",
|
||||
|
@ -3374,7 +3374,7 @@
|
|||
"%(oneUser)schanged the server ACLs %(count)s times|other": "%(oneUser)s ha cambiado los permisos del servidor %(count)s veces",
|
||||
"%(severalUsers)schanged the server ACLs %(count)s times|one": "%(severalUsers)s ha cambiado los permisos del servidor",
|
||||
"%(severalUsers)schanged the server ACLs %(count)s times|other": "%(severalUsers)s ha cambiado los permisos del servidor %(count)s veces",
|
||||
"Message search initialisation failed, check <a>your settings</a> for more information": "Ha fallado el sistema de búsqueda de mensajes. Comprueba <a>tus ajustes</a> para más información.",
|
||||
"Message search initialisation failed, check <a>your settings</a> for more information": "Ha fallado el sistema de búsqueda de mensajes. Comprueba <a>tus ajustes</a> para más información",
|
||||
"Set addresses for this space so users can find this space through your homeserver (%(localDomain)s)": "Elige una dirección para este espacio y los usuarios de tu servidor base (%(localDomain)s) podrán encontrarlo a través del buscador",
|
||||
"To publish an address, it needs to be set as a local address first.": "Para publicar una dirección, primero debe ser añadida como dirección local.",
|
||||
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your room.": "Las direcciones publicadas pueden usarse por cualquiera para unirse a tu sala, independientemente de su servidor base.",
|
||||
|
@ -3404,7 +3404,7 @@
|
|||
"If disabled, you can still add Direct Messages to Personal Spaces. If enabled, you'll automatically see everyone who is a member of the Space.": "Si lo desactivas, todavía podrás añadir mensajes directos a tus espacios personales. Si lo activas, aparecerá todo el mundo que pertenezca al espacio.",
|
||||
"Show people in spaces": "Mostrar gente en los espacios",
|
||||
"Show all rooms in Home": "Mostrar todas las salas en la pantalla de inicio",
|
||||
"Report to moderators prototype. In rooms that support moderation, the `report` button will let you report abuse to room moderators": "Prototipo de reportes a los moderadores. En las salas que lo permitan, verás el botón «reportar», que te permitirá avisar de mensajes abusivos a los moderadores de la sala.",
|
||||
"Report to moderators prototype. In rooms that support moderation, the `report` button will let you report abuse to room moderators": "Prototipo de reportes a los moderadores. En las salas que lo permitan, verás el botón «reportar», que te permitirá avisar de mensajes abusivos a los moderadores de la sala",
|
||||
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation": "%(senderName)s ha anulado la invitación a %(targetName)s",
|
||||
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation: %(reason)s": "%(senderName)s ha anulado la invitación a %(targetName)s: %(reason)s",
|
||||
"%(targetName)s left the room": "%(targetName)s ha salido de la sala",
|
||||
|
@ -3422,7 +3422,7 @@
|
|||
"We sent the others, but the below people couldn't be invited to <RoomName/>": "Hemos enviado el resto, pero no hemos podido invitar las siguientes personas a la sala <RoomName/>",
|
||||
"Some invites couldn't be sent": "No se han podido enviar algunas invitaciones",
|
||||
"Integration manager": "Gestor de integración",
|
||||
"Your %(brand)s doesn't allow you to use an integration manager to do this. Please contact an admin.": "%(brand)s no utilizar un \"gestor de integración\" para hacer esto. Por favor, contacta con un administrador.",
|
||||
"Your %(brand)s doesn't allow you to use an integration manager to do this. Please contact an admin.": "Tu aplicación %(brand)s no te permite usar un gestor de integración para hacer esto. Por favor, contacta con un administrador.",
|
||||
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s & your integration manager.": "Al usar este widget puede que se compartan datos <helpIcon /> con %(widgetDomain)s y tu gestor de integraciones.",
|
||||
"Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites, and set power levels on your behalf.": "Los gestores de integraciones reciben datos de configuración, y pueden modificar widgets, enviar invitaciones de sala, y establecer niveles de poder en tu nombre.",
|
||||
"Use an integration manager to manage bots, widgets, and sticker packs.": "Usa un gestor de integraciones para bots, widgets y paquetes de pegatinas.",
|
||||
|
@ -3445,7 +3445,7 @@
|
|||
"To view all keyboard shortcuts, click here.": "Para ver todos los atajos de teclado, haz clic aquí.",
|
||||
"Keyboard shortcuts": "Atajos de teclado",
|
||||
"Identity server is": "El servidor de identidad es",
|
||||
"There was an error loading your notification settings.": "Ha ocurrido un error al cargar tus ajustes de notificaciones",
|
||||
"There was an error loading your notification settings.": "Ha ocurrido un error al cargar tus ajustes de notificaciones.",
|
||||
"Mentions & keywords": "Menciones y palabras clave",
|
||||
"Global": "Global",
|
||||
"New keyword": "Nueva palabra clave",
|
||||
|
@ -3465,7 +3465,7 @@
|
|||
"Image": "Imagen",
|
||||
"Sticker": "Pegatina",
|
||||
"Downloading": "Descargando",
|
||||
"The call is in an unknown state!": "La llamada está en un estado desconocido",
|
||||
"The call is in an unknown state!": "¡La llamada está en un estado desconocido!",
|
||||
"Call back": "Devolver",
|
||||
"You missed this call": "No has cogido esta llamada",
|
||||
"This call has failed": "Esta llamada ha fallado",
|
||||
|
@ -3479,10 +3479,10 @@
|
|||
"IRC": "IRC",
|
||||
"Use Ctrl + F to search timeline": "Usa Control + F para buscar dentro de la conversación",
|
||||
"<b>Please note upgrading will make a new version of the room</b>. All current messages will stay in this archived room.": "<b>Ten en cuenta que actualizar crea una nueva versión de la sala</b>. Todos los mensajes hasta ahora quedarán archivados aquí, en esta sala.",
|
||||
"Automatically invite members from this room to the new one": "Invitar a la nueva sala automáticamente miembros de esta",
|
||||
"Automatically invite members from this room to the new one": "Invitar a la nueva sala automáticamente a los miembros que tiene ahora",
|
||||
"These are likely ones other room admins are a part of.": "Otros administradores de la sala estarán dentro.",
|
||||
"Other spaces or rooms you might not know": "Otros espacios o salas que puede que no conozcas",
|
||||
"Decide which spaces can access this room. If a space is selected, its members can find and join <RoomName/>.": "Decide qué espacios pueden acceder a esta sala. Si seleccionas un espacio, sus miembros podrán encontrar y unirse a <RoomName/>.",
|
||||
"Decide which spaces can access this room. If a space is selected, its members can find and join <RoomName/>.": "Decide qué espacios tienen acceso a esta sala. Si seleccionas un espacio, sus miembros podrán encontrar y unirse a <RoomName/>.",
|
||||
"You're removing all spaces. Access will default to invite only": "Al quitar todos los espacios, el acceso por defecto pasará a ser «solo por invitación»",
|
||||
"Only people invited will be able to find and join this space.": "Solo las personas invitadas podrán encontrar y unirse a este espacio.",
|
||||
"Anyone will be able to find and join this space, not just members of <SpaceName/>.": "Cualquiera podrá encontrar y unirse a este espacio, incluso si no forman parte de <SpaceName/>.",
|
||||
|
@ -3498,14 +3498,14 @@
|
|||
"Anyone in a space can find and join. You can select multiple spaces.": "Cualquiera en un espacio puede encontrar y unirse. Puedes seleccionar varios espacios.",
|
||||
"Anyone in %(spaceName)s can find and join. You can select other spaces too.": "Cualquiera en %(spaceName)s puede encontrar y unirse. También puedes seleccionar otros espacios.",
|
||||
"Spaces with access": "Espacios con acceso",
|
||||
"Anyone in a space can find and join. <a>Edit which spaces can access here.</a>": "Cualquiera en un espacio puede encontrar y unirse. <a>Ajusta qué espacios pueden acceder desde aquí.",
|
||||
"Anyone in a space can find and join. <a>Edit which spaces can access here.</a>": "Cualquiera en un espacio puede encontrar y unirse. <a>Ajusta qué espacios pueden acceder desde aquí.</a>",
|
||||
"Currently, %(count)s spaces have access|other": "Ahora mismo, %(count)s espacios tienen acceso",
|
||||
"& %(count)s more|other": "y %(count)s más",
|
||||
"Upgrade required": "Actualización necesaria",
|
||||
"Anyone can find and join.": "Cualquiera puede encontrar y unirse.",
|
||||
"Only invited people can join.": "Solo las personas invitadas pueden unirse.",
|
||||
"Private (invite only)": "Privado (solo por invitación)",
|
||||
"This upgrade will allow members of selected spaces access to this room without an invite.": "Esta actualización permitirá a los miembros de los espacios que elijas acceder a esta sala sin que tengas que invitarles.",
|
||||
"This upgrade will allow members of selected spaces access to this room without an invite.": "Si actualizas, podrás configurar la sala para que los miembros de los espacios que elijas puedan unirse sin que tengas que invitarles.",
|
||||
"Message bubbles": "Burbujas de mensaje",
|
||||
"Show all rooms": "Ver todas las salas",
|
||||
"Give feedback.": "Danos tu opinión.",
|
||||
|
@ -3597,5 +3597,39 @@
|
|||
"You can also create a Space from a <a>community</a>.": "También puedes crear un espacio a partir de una <a>comunidad</a>.",
|
||||
"You can change this later.": "Puedes cambiarlo más tarde.",
|
||||
"What kind of Space do you want to create?": "¿Qué tipo de espacio quieres crear?",
|
||||
"Don't send read receipts": "No enviar confirmaciones de lectura"
|
||||
"Don't send read receipts": "No enviar confirmaciones de lectura",
|
||||
"To view Spaces, hide communities in <a>Preferences</a>": "Para ver espacios, oculta las comunidades en <a>ajustes</a>",
|
||||
"<b>It's not recommended to make encrypted rooms public.</b> It will mean anyone can find and join the room, so anyone can read messages. You'll get none of the benefits of encryption. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>No está recomendado activar el cifrado en salas públicas.</b> Cualquiera puede encontrar la sala y unirse, por lo que cualquiera puede leer los mensajes. No disfrutarás de los beneficios del cifrado. Además, activarlo en una sala pública hará que recibir y enviar mensajes tarde más.",
|
||||
"Communities have been archived to make way for Spaces but you can convert your communities into Spaces below. Converting will ensure your conversations get the latest features.": "Las comunidades han sido archivadas para dar paso a los espacios, pero puedes convertir tus comunidades a espacios debajo. Al convertirlas, te aseguras de que tus conversaciones tienen acceso a las últimas funcionalidades.",
|
||||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Si nos has avisado de un fallo a través de Github, los registros de depuración nos pueden ayudar a encontrar más fácil el problema. Los registros incluyen datos de uso de la aplicación incluyendo tu nombre de usuario, las IDs o nombres de las salas o grupos que has visitado, los elementos de la interfaz con los que hayas interactuado recientemente, y los nombres de usuario de otras personas. No contienen mensajes.",
|
||||
"Delete avatar": "Borrar avatar",
|
||||
"Flair won't be available in Spaces for the foreseeable future.": "Por ahora no está previsto que las insignias estén disponibles en los espacios.",
|
||||
"Ask the <a>admins</a> of this community to make it into a Space and keep a look out for the invite.": "Pídele a los <a>admins</a> que conviertan la comunidad en un espacio y espera a que te inviten.",
|
||||
"You can create a Space from this community <a>here</a>.": "Puedes crear un espacio a partir de esta comunidad desde <a>aquí</a>.",
|
||||
"To create a Space from another community, just pick the community in Preferences.": "Para crear un espacio a partir de otra comunidad, escoge la comunidad en ajustes.",
|
||||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Los registros de depuración contienen datos de uso de la aplicación como tu nombre de usuario, las IDs o los nombres de las salas o grupos que has visitado, con qué elementos de la interfaz has interactuado recientemente, y nombres de usuario de otras personas. No incluyen mensajes.",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new public room</a> for the conversation you plan to have.": "Para evitar estos problemas, crea una <a>nueva sala pública</a> para la conversación que planees tener.",
|
||||
"%(severalUsers)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times.|other": "%(severalUsers)s han cambiado los <a>mensajes anclados</a> de la sala %(count)s veces.",
|
||||
"%(oneUser)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times.|other": "%(oneUser)s han cambiado los <a>mensajes anclados</a> de la sala %(count)s veces.",
|
||||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "La firma cruzada está lista, pero no hay copia de seguridad de las claves.",
|
||||
"Rooms and spaces": "Salas y espacios",
|
||||
"Results": "Resultados",
|
||||
"Communities won't receive further updates.": "Las comunidades no van a recibir actualizaciones.",
|
||||
"Spaces are a new way to make a community, with new features coming.": "Los espacios son una nueva manera de formar una comunidad, con nuevas funcionalidades próximamente.",
|
||||
"Communities can now be made into Spaces": "Ahora puedes convertir comunidades en espacios",
|
||||
"This description will be shown to people when they view your space": "Esta descripción aparecerá cuando alguien vea tu espacio",
|
||||
"All rooms will be added and all community members will be invited.": "Todas las salas se añadirán, e invitaremos a todos los miembros de la comunidad.",
|
||||
"A link to the Space will be put in your community description.": "Pondremos un enlace al espacio en la descripción de tu comunidad.",
|
||||
"Create Space from community": "Crear espacio a partir de una comunidad",
|
||||
"Failed to migrate community": "Fallo al migrar la comunidad",
|
||||
"<SpaceName/> has been made and everyone who was a part of the community has been invited to it.": "<SpaceName/> ha sido creado, y cualquier persona que formara parte ha sido invitada.",
|
||||
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.": "Tus mensajes privados están cifrados normalmente, pero esta sala no lo está. A menudo, esto pasa porque has iniciado sesión con un dispositivo o método no compatible, como las invitaciones por correo.",
|
||||
"Enable encryption in settings.": "Activa el cifrado en los ajustes.",
|
||||
"Are you sure you want to make this encrypted room public?": "¿Seguro que quieres activar el cifrado en esta sala pública?",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.": "Para evitar estos problemas, crea una <a>nueva sala cifrada</a> para la conversación que quieras tener.",
|
||||
"<b>It's not recommended to add encryption to public rooms.</b>Anyone can find and join public rooms, so anyone can read messages in them. You'll get none of the benefits of encryption, and you won't be able to turn it off later. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>No recomendamos activar el cifrado para salas públicas.</b>Cualquiera puede encontrar y unirse a una sala pública, por lo también puede leer los mensajes. No aprovecharás ningún beneficio del cifrado, y no podrás desactivarlo en el futuro. Cifrar mensajes en una sala pública hará que tarden más en enviarse y recibirse.",
|
||||
"If a community isn't shown you may not have permission to convert it.": "Si echas en falta alguna comunidad, es posible que no tengas permisos suficientes para convertirla.",
|
||||
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "¿Seguro que quieres activar el cifrado en esta sala pública?",
|
||||
"Low bandwidth mode (requires compatible homeserver)": "Modo de bajo consumo de datos (el servidor base debe ser compatible)",
|
||||
"Multiple integration managers (requires manual setup)": "Varios gestores de integración (hay que configurarlos manualmente)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -3621,5 +3621,13 @@
|
|||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Vigadega seotud logid sisaldavad rakenduse teavet, sealhulgas sinu kasutajanime, külastatud jututubade kasutajatunnuseid või aliasi, viimatikasutatud liidese funktsionaalsusi ning teiste kasutajate kasutajanimesid. Logides ei ole saadetud sõnumite sisu.",
|
||||
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.": "Sinu isiklikud sõnumid on tavaliselt läbivalt krüptitud, aga see jututuba ei ole. Tavaliselt on põhjuseks, et kasutusel on mõni seade või meetod nagu e-posti põhised kutsed, mis krüptimist veel ei toeta.",
|
||||
"Enable encryption in settings.": "Võta seadistustes krüptimine kasutusele.",
|
||||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "Risttunnustamine on töövalmis, aga krüptovõtmed on varundamata."
|
||||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "Risttunnustamine on töövalmis, aga krüptovõtmed on varundamata.",
|
||||
"New layout switcher (with message bubbles)": "Uue kujunduse valik (koos sõnumimullidega)",
|
||||
"This makes it easy for rooms to stay private to a space, while letting people in the space find and join them. All new rooms in a space will have this option available.": "See muudab lihtsaks, et jututoad jääksid kogukonnakeskuse piires privaatseks, kuid lasevad kogukonnakeskuses viibivatel inimestel need üles leida ja nendega liituda. Kõik kogukonnakeskuse uued jututoad on selle võimalusega.",
|
||||
"To help space members find and join a private room, go to that room's Security & Privacy settings.": "Selleks, et aidata kogukonnakeskuse liikmetel leida privaatne jututuba ja sellega liituda, minge selle toa turvalisuse ja privaatsuse seadistustesse.",
|
||||
"Help people in spaces to find and join private rooms": "Aita inimestel kogukonnakeskus leida ja liituda privaatsete tubadega",
|
||||
"See when people join, leave, or are invited to your active room": "Näita, millal inimesed aktiivse toaga liituvad, lahkuvad või sellesse tuppa kutsutakse",
|
||||
"Kick, ban, or invite people to your active room, and make you leave": "Aktiivsest toast inimeste väljalükkamine, keelamine või tuppa kutsumine",
|
||||
"See when people join, leave, or are invited to this room": "Näita, millal inimesed toaga liituvad, lahkuvad või siia tuppa kutsutakse",
|
||||
"Kick, ban, or invite people to this room, and make you leave": "Sellest toast inimeste väljalükkamine, keelamine või tuppa kutsumine"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -671,5 +671,46 @@
|
|||
"Signed Out": "Sínithe Amach",
|
||||
"Unable to query for supported registration methods.": "Ní féidir iarratas a dhéanamh faoi modhanna cláraithe tacaithe.",
|
||||
"Host account on": "Óstáil cuntas ar",
|
||||
"Create account": "Déan cuntas a chruthú"
|
||||
"Create account": "Déan cuntas a chruthú",
|
||||
"Deactivate Account": "Cuir cuntas as feidhm",
|
||||
"Account management": "Bainistíocht cuntais",
|
||||
"Phone numbers": "Uimhreacha guthán",
|
||||
"Email addresses": "Seoltaí r-phost",
|
||||
"Display Name": "Ainm Taispeána",
|
||||
"Profile picture": "Pictiúr próifíle",
|
||||
"Phone Number": "Uimhir Fóin",
|
||||
"Verification code": "Cód fíoraithe",
|
||||
"Notification targets": "Spriocanna fógraí",
|
||||
"Results": "Torthaí",
|
||||
"Hangup": "Cuir síos",
|
||||
"Dialpad": "Eochaircheap",
|
||||
"More": "Níos mó",
|
||||
"Decrypting": "Ag Díchriptiú",
|
||||
"Adding...": "Ag Cur...",
|
||||
"Access": "Rochtain",
|
||||
"Image": "Íomhá",
|
||||
"Sticker": "Greamán",
|
||||
"Connected": "Ceangailte",
|
||||
"IRC": "IRC",
|
||||
"Modern": "Comhaimseartha",
|
||||
"Global": "Uilíoch",
|
||||
"Keyword": "Eochairfhocal",
|
||||
"[number]": "[uimhir]",
|
||||
"Report": "Tuairiscigh",
|
||||
"Forward": "Seol ar aghaidh",
|
||||
"Disagree": "Easaontaigh",
|
||||
"Collapse": "Cumaisc",
|
||||
"Expand": "Leath",
|
||||
"Visibility": "Léargas",
|
||||
"Address": "Seoladh",
|
||||
"Sent": "Seolta",
|
||||
"Beta": "Béite",
|
||||
"Connecting": "Ag Ceangal",
|
||||
"Play": "Cas",
|
||||
"Pause": "Cuir ar sos",
|
||||
"Sending": "Ag Seoladh",
|
||||
"%(count)s members including %(commaSeparatedMembers)s|one": "%(commaSeparatedMembers)s",
|
||||
"Avatar": "Abhatár",
|
||||
"Removing...": "Ag Baint...",
|
||||
"Suggested": "Moltaí"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -3687,5 +3687,7 @@
|
|||
"To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.": "Para evitar estos problemas, crea unha <a>nova sala cifrada</a> para a conversa que pretendes manter.",
|
||||
"<b>It's not recommended to add encryption to public rooms.</b>Anyone can find and join public rooms, so anyone can read messages in them. You'll get none of the benefits of encryption, and you won't be able to turn it off later. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>Non se recomenda engadir cifrado a salas públicas.</b> Calquera pode atopar e unirse a salas públicas, polo que tamén ler as mensaxes. Non vas ter ningún dos beneficios do cifrado, e máis tarde non poderás desactivalo. Cifrar as mensaxes nunha sala pública tamén fará máis lenta a entrega e recepción das mensaxes.",
|
||||
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "Tes a certeza de querer engadir cifrado a esta sala pública?",
|
||||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "A sinatura-cruzada está preparada pero non hai copia das chaves."
|
||||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "A sinatura-cruzada está preparada pero non hai copia das chaves.",
|
||||
"Low bandwidth mode (requires compatible homeserver)": "Modo de ancho de banda limitado (require servidor de inicio compatible)",
|
||||
"Multiple integration managers (requires manual setup)": "Varios xestores de integración (require configuración manual)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -3670,5 +3670,18 @@
|
|||
"What kind of Space do you want to create?": "Milyen típusú teret szeretne készíteni?",
|
||||
"Delete avatar": "Profilkép törlése",
|
||||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "A hibakereső napló alkalmazás használati adatokat tartalmaz beleértve a felhasználói nevedet, az általad meglátogatott szobák és csoportok azonosítóit alternatív neveit, az utolsó felhasználói felület elemét amit használt és más felhasználói neveket. Csevegés üzenetek szövegét nem tartalmazza.",
|
||||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Ha a GitHubon keresztül küldted be a hibát, a hibakeresési napló segíthet nekünk a javításban. A napló felhasználási adatokat tartalmaz mint a felhasználói neved, az általad meglátogatott szobák vagy csoportok azonosítóját vagy alternatív nevét, az utolsó felhasználói felület elemét amit használt és mások felhasználói nevét. De nem tartalmazzák az üzeneteket."
|
||||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Ha a GitHubon keresztül küldted be a hibát, a hibakeresési napló segíthet nekünk a javításban. A napló felhasználási adatokat tartalmaz mint a felhasználói neved, az általad meglátogatott szobák vagy csoportok azonosítóját vagy alternatív nevét, az utolsó felhasználói felület elemét amit használt és mások felhasználói nevét. De nem tartalmazzák az üzeneteket.",
|
||||
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "Biztos, hogy titkosítást állít be ehhez a nyilvános szobához?",
|
||||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "Eszközök közötti hitelesítés megvan de a kulcsokhoz nincs biztonsági mentés.",
|
||||
"Rooms and spaces": "Szobák és terek",
|
||||
"Results": "Eredmények",
|
||||
"Enable encryption in settings.": "Titkosítás bekapcsolása a beállításokban.",
|
||||
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.": "A privát üzenetek általában titkosítottak de ez a szoba nem az. Általában ez a titkosítást nem támogató eszköz vagy metódus használata miatt lehet, mint az e-mail meghívók.",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new public room</a> for the conversation you plan to have.": "Az ehhez hasonló problémák elkerüléséhez készítsen <a>új nyilvános szobát</a> a tervezett beszélgetésekhez.",
|
||||
"<b>It's not recommended to make encrypted rooms public.</b> It will mean anyone can find and join the room, so anyone can read messages. You'll get none of the benefits of encryption. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>Titkosított szobát nem célszerű nyilvánossá tenni.</b> Bárki megtalálhatja és csatlakozhat nyilvános szobákhoz, így bárki elolvashatja az üzeneteket bennük. A titkosítás előnyeit így nem jelentkeznek és később ezt nem lehet kikapcsolni. Nyilvános szobákban a titkosított üzenetek az üzenetküldést és fogadást csak lassítják.",
|
||||
"Are you sure you want to make this encrypted room public?": "Biztos, hogy nyilvánossá teszi ezt a titkosított szobát?",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.": "Az ehhez hasonló problémák elkerüléséhez készítsen <a>új titkosított szobát</a> a tervezett beszélgetésekhez.",
|
||||
"<b>It's not recommended to add encryption to public rooms.</b>Anyone can find and join public rooms, so anyone can read messages in them. You'll get none of the benefits of encryption, and you won't be able to turn it off later. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>Nyilvános szobához nem javasolt a titkosítás beállítása.</b>Bárki megtalálhatja és csatlakozhat nyilvános szobákhoz, így bárki elolvashatja az üzeneteket bennük. A titkosítás előnyeit így nem jelentkeznek és később ezt nem lehet kikapcsolni. Nyilvános szobákban a titkosított üzenetek az üzenetküldést és fogadást csak lassítják.",
|
||||
"Low bandwidth mode (requires compatible homeserver)": "Alacsony sávszélesség mód (kompatibilis matrix szervert igényel)",
|
||||
"Multiple integration managers (requires manual setup)": "Több integrációs menedzser (kézi beállítást igényel)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -3678,5 +3678,15 @@
|
|||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Se hai segnalato un errore via Github, i log di debug possono aiutarci a identificare il problema. I log di debug contengono dati di utilizzo dell'applicazione inclusi il nome utente, gli ID o alias delle stanze o gruppi visitati, gli ultimi elementi dell'interfaccia con cui hai interagito e i nomi degli altri utenti. Non contengono messaggi.",
|
||||
"Enable encryption in settings.": "Attiva la crittografia nelle impostazioni.",
|
||||
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.": "I tuoi messaggi privati normalmente sono cifrati, ma questa stanza non lo è. Di solito ciò è dovuto ad un dispositivo non supportato o dal metodo usato, come gli inviti per email.",
|
||||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "La firma incrociata è pronta ma c'è un backup delle chiavi."
|
||||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "La firma incrociata è pronta ma c'è un backup delle chiavi.",
|
||||
"Rooms and spaces": "Stanze e spazi",
|
||||
"Results": "Risultati",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new public room</a> for the conversation you plan to have.": "Per evitare questi problemi, crea una <a>nuova stanza pubblica</a> per la conversazione che vuoi avere.",
|
||||
"<b>It's not recommended to make encrypted rooms public.</b> It will mean anyone can find and join the room, so anyone can read messages. You'll get none of the benefits of encryption. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>Non è consigliabile rendere pubbliche le stanze cifrate.</b> Se lo fai, chiunque potrà trovare ed entrare nella stanza, quindi chiunque potrà leggere i messaggi. Non avrai alcun beneficio dalla crittografia. Cifrare i messaggi in una stanza pubblica renderà più lenti l'invio e la ricezione dei messaggi.",
|
||||
"Are you sure you want to make this encrypted room public?": "Vuoi veramente rendere pubblica questa stanza cifrata?",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.": "Per evitare questi problemi, crea una <a>nuova stanza cifrata</a> per la conversazione che vuoi avere.",
|
||||
"<b>It's not recommended to add encryption to public rooms.</b>Anyone can find and join public rooms, so anyone can read messages in them. You'll get none of the benefits of encryption, and you won't be able to turn it off later. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>Non è consigliabile aggiungere la crittografia alle stanze pubbliche.</b>Chiunque può trovare ed entrare in stanze pubbliche, quindi chiunque può leggere i messaggi. Non avrai alcun beneficio dalla crittografia e non potrai disattivarla in seguito. Cifrare i messaggi in una stanza pubblica renderà più lenti l'invio e la ricezione dei messaggi.",
|
||||
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "Vuoi veramente aggiungere la crittografia a questa stanza pubblica?",
|
||||
"Low bandwidth mode (requires compatible homeserver)": "Modalità a connessione lenta (richiede un homeserver compatibile)",
|
||||
"Multiple integration managers (requires manual setup)": "Gestori di integrazione multipli (richiede configurazione manuale)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -3564,5 +3564,18 @@
|
|||
"This community has been upgraded into a Space": "Deze gemeenschap is geupgrade naar een Space",
|
||||
"Unknown failure: %(reason)s": "Onbekende fout: %(reason)s",
|
||||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Debug logs bevatten applicatie gebruiksgegevens inclusief uw inlognaam, de ID's of aliassen van de kamers of groepen die u hebt bezocht, welke UI elementen u het laatst hebt gebruikt, en de inlognamen van andere personen. Ze bevatten geen berichten.",
|
||||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Als u een bug hebt ingediend via GitHub, kunnen debug logs ons helpen het probleem op te sporen. Debug logs bevatten applicatie gebruiksgegevens inclusief uw inlognaam, de ID's of aliassen van de kamers of groepen die u hebt bezocht, welke UI elementen u het laatst hebt gebruikt, en de inlognamen van andere personen. Ze bevatten geen berichten."
|
||||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Als u een bug hebt ingediend via GitHub, kunnen debug logs ons helpen het probleem op te sporen. Debug logs bevatten applicatie gebruiksgegevens inclusief uw inlognaam, de ID's of aliassen van de kamers of groepen die u hebt bezocht, welke UI elementen u het laatst hebt gebruikt, en de inlognamen van andere personen. Ze bevatten geen berichten.",
|
||||
"Rooms and spaces": "Kamers en spaces",
|
||||
"Results": "Resultaten",
|
||||
"Enable encryption in settings.": "Versleuteling inschakelen in instellingen.",
|
||||
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.": "Uw privéberichten zijn versleuteld, maar deze kamer niet. Dit komt vaak doordat u een niet ondersteund apparaat of methode, zoals e-mailuitnodigingen.",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new public room</a> for the conversation you plan to have.": "Om problemen te voorkomen, maak een<a>nieuwe publieke kamer</a> voor de gesprekken die u wilt voeren.",
|
||||
"<b>It's not recommended to make encrypted rooms public.</b> It will mean anyone can find and join the room, so anyone can read messages. You'll get none of the benefits of encryption. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>Het wordt afgeraden om publieke kamers te versleutelen.</b> Het betekend dat iedereen u kan vinden en aan deelnemen, dus iedereen kan al de berichten lezen. U krijgt dus geen voordelen bij versleuteling. Versleutelde berichten in een publieke kamer maakt het ontvangen en versturen van berichten langzamer.",
|
||||
"Are you sure you want to make this encrypted room public?": "Weet u zeker dat u deze publieke kamer wilt versleutelen?",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.": "Om deze problemen te voorkomen, maak een <a>nieuwe versleutelde kamer</a> voor de gesprekken die u wilt voeren.",
|
||||
"<b>It's not recommended to add encryption to public rooms.</b>Anyone can find and join public rooms, so anyone can read messages in them. You'll get none of the benefits of encryption, and you won't be able to turn it off later. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>Het wordt afgeraden om versleuteling in te schakelen voor publieke kamers.</b>Iedereen kan publieke kamers vinden en aan deelnemen, dus iedereen kan de berichten lezen. U krijgt geen voordelen van de versleuteling en u kunt het later niet uitschakelen. Berichten versleutelen in een publieke kamer maakt het ontvangen en versturen van berichten langzamer.",
|
||||
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "Weet u zeker dat u versleuteling wil inschakelen voor deze publieke kamer?",
|
||||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "Kruiselings ondertekenen is klaar, maar de sleutels zijn nog niet geback-upt.",
|
||||
"Low bandwidth mode (requires compatible homeserver)": "Lage bandbreedte modus (compatibele homeserver vereist)",
|
||||
"Multiple integration managers (requires manual setup)": "Meerdere integratiemanagers (vereist handmatige instelling)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -3669,8 +3669,12 @@
|
|||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "“Cross-signing” është gati, por kyçet s’janë koperuajtur.",
|
||||
"Rooms and spaces": "",
|
||||
"Results": "",
|
||||
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "A jeni të sigurtë që dëshironi të shtoni enkriptim në këtë dhomën publike?",
|
||||
"Thumbs up": "Gishtin lart",
|
||||
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "A jeni i sigurt se doni të shtohet fshehtëzim në këtë dhomë publike?",
|
||||
"Thumbs up": "",
|
||||
"Remain on your screen while running": "Rrini në ekran për deri sa është hapur",
|
||||
"Remain on your screen when viewing another room, when running": "Rrini në ekran për deri sa jeni duke shikuar një dhomë tjetër"
|
||||
"Remain on your screen when viewing another room, when running": "",
|
||||
"<b>It's not recommended to make encrypted rooms public.</b> It will mean anyone can find and join the room, so anyone can read messages. You'll get none of the benefits of encryption. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>Nuk rekomandohet të bëhen publike dhoma të fshehtëzuara.</b> Kjo do të thoshte se cilido mund të gjejë dhe hyjë te dhoma, pra cilido mund të lexojë mesazhet. S’do të përfitoni asnjë nga të mirat e fshehtëzimit. Fshehtëzimi i mesazheve në një dhomë publike do ta ngadalësojë marrjen dhe dërgimin e tyre.",
|
||||
"Are you sure you want to make this encrypted room public?": "Jeni i sigurt se doni ta bëni publike këtë dhomë të fshehtëzuar?",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.": "Për të shmangur këto probleme, krijoni një <a>dhomë të re të fshehtëzuar</a> për bisedën që keni në plan të bëni.",
|
||||
"<b>It's not recommended to add encryption to public rooms.</b>Anyone can find and join public rooms, so anyone can read messages in them. You'll get none of the benefits of encryption, and you won't be able to turn it off later. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>Nuk rekomandohet të shtohet fshehtëzim në dhoma publike.</b>Dhomat publike mund t’i gjejë dhe hyjë në to kushdo, që cilido të mund të lexojë mesazhet në to. S’do të përfitoni asnjë nga të mirat e fshehtëzimit, dhe s’do të jeni në gjendje ta çaktivizoni më vonë. Fshehtëzimi i mesazheve në një dhomë publike do të ngadalësojë marrjen dhe dërgimin e mesazheve."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -3606,5 +3606,7 @@
|
|||
"Are you sure you want to make this encrypted room public?": "Är du säker på att du vill göra det här krypterade rummet offentligt?",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.": "För att undvika dessa problem, skapa ett <a>nytt krypterat rum</a> för konversationen du planerar att ha.",
|
||||
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "Är du säker på att du vill lägga till kryptering till det här offentliga rummet?",
|
||||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "Korssignering är klart, men nycklarna är inte säkerhetskopierade än."
|
||||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "Korssignering är klart, men nycklarna är inte säkerhetskopierade än.",
|
||||
"Low bandwidth mode (requires compatible homeserver)": "Lågbandbreddsläge (kräver kompatibel hemserver)",
|
||||
"Multiple integration managers (requires manual setup)": "Flera integrationshanterare (kräver manuell inställning)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -71,7 +71,7 @@
|
|||
"%(senderName)s set a profile picture.": "%(senderName)s 设置了头像。",
|
||||
"%(senderName)s set their display name to %(displayName)s.": "%(senderName)s 将昵称改为了 %(displayName)s。",
|
||||
"Settings": "设置",
|
||||
"Show timestamps in 12 hour format (e.g. 2:30pm)": "用12小时制显示时间戳 (如:下午 2:30)",
|
||||
"Show timestamps in 12 hour format (e.g. 2:30pm)": "使用 12 小时制显示时间戳 (下午 2:30)",
|
||||
"Signed Out": "已退出登录",
|
||||
"Sign in": "登录",
|
||||
"Sign out": "注销",
|
||||
|
@ -344,7 +344,7 @@
|
|||
"(~%(count)s results)|one": "(~%(count)s 个结果)",
|
||||
"(~%(count)s results)|other": "(~%(count)s 个结果)",
|
||||
"Please select the destination room for this message": "请选择此消息的目标聊天室",
|
||||
"Start automatically after system login": "在系统登录后自动启动",
|
||||
"Start automatically after system login": "开机自启",
|
||||
"Analytics": "统计分析服务",
|
||||
"Reject all %(invitedRooms)s invites": "拒绝所有 %(invitedRooms)s 的邀请",
|
||||
"Sun": "周日",
|
||||
|
@ -513,7 +513,7 @@
|
|||
"Stickerpack": "贴纸包",
|
||||
"You don't currently have any stickerpacks enabled": "你目前未启用任何贴纸包",
|
||||
"Key request sent.": "已发送密钥共享请求。",
|
||||
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.": "如果你是房间中最后一位有权限的用户,在你降低自己的权限等级后将无法撤回此修改,因为你将无法重新获得权限。",
|
||||
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.": "如果你是聊天室中最后一位拥有权限的用户,在你降低自己的权限等级后将无法撤销此修改,你将无法重新获得权限。",
|
||||
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.": "你将无法撤回此修改,因为此用户的等级将与你相同。",
|
||||
"Unmute": "取消静音",
|
||||
"%(userName)s (power %(powerLevelNumber)s)": "%(userName)s(特权等级 %(powerLevelNumber)s)",
|
||||
|
@ -538,7 +538,7 @@
|
|||
"Failed to remove user from community": "移除用户失败",
|
||||
"Filter community members": "过滤社群成员",
|
||||
"Are you sure you want to remove '%(roomName)s' from %(groupId)s?": "你确定要从 %(groupId)s 中移除 %(roomName)s 吗?",
|
||||
"Removing a room from the community will also remove it from the community page.": "从社群中移除房间时,同时也会将其从社群页面中移除。",
|
||||
"Removing a room from the community will also remove it from the community page.": "从社群中移除聊天室时,同时也会将其从社群页面中移除。",
|
||||
"Failed to remove room from community": "从社群中移除聊天室失败",
|
||||
"Failed to remove '%(roomName)s' from %(groupId)s": "从 %(groupId)s 中移除 “%(roomName)s” 失败",
|
||||
"Only visible to community members": "仅对社群成员可见",
|
||||
|
@ -658,8 +658,8 @@
|
|||
"This Room": "此聊天室",
|
||||
"Noisy": "响铃",
|
||||
"Error saving email notification preferences": "保存电子邮件通知选项时出错",
|
||||
"Messages containing my display name": "消息中含有我的显示名称",
|
||||
"Messages in one-to-one chats": "一对一聊天中的消息",
|
||||
"Messages containing my display name": "当消息包含我的昵称时",
|
||||
"Messages in one-to-one chats": "私聊中的消息",
|
||||
"Unavailable": "无法获得",
|
||||
"View Decrypted Source": "查看解密的来源",
|
||||
"Failed to update keywords": "无法更新关键词",
|
||||
|
@ -712,7 +712,7 @@
|
|||
"Quote": "引述",
|
||||
"Send logs": "发送日志",
|
||||
"All messages": "全部消息",
|
||||
"Call invitation": "语音邀请",
|
||||
"Call invitation": "当受到通话邀请时",
|
||||
"Downloading update...": "正在下载更新…",
|
||||
"State Key": "状态键(State Key)",
|
||||
"Failed to send custom event.": "自定义事件发送失败。",
|
||||
|
@ -735,7 +735,7 @@
|
|||
"Unable to join network": "无法加入网络",
|
||||
"Sorry, your browser is <b>not</b> able to run %(brand)s.": "抱歉,您的浏览器 <b>无法</b> 运行 %(brand)s.",
|
||||
"Uploaded on %(date)s by %(user)s": "由 %(user)s 在 %(date)s 上传",
|
||||
"Messages in group chats": "群组聊天中的消息",
|
||||
"Messages in group chats": "群聊中的消息",
|
||||
"Yesterday": "昨天",
|
||||
"Error encountered (%(errorDetail)s).": "遇到错误 (%(errorDetail)s)。",
|
||||
"Low Priority": "低优先级",
|
||||
|
@ -866,7 +866,7 @@
|
|||
"There was an error joining the room": "加入聊天室时发生错误",
|
||||
"Custom user status messages": "自定义用户状态信息",
|
||||
"Show developer tools": "显示开发者工具",
|
||||
"Messages containing @room": "含有 @room 的消息",
|
||||
"Messages containing @room": "当消息包含 @room 时",
|
||||
"Delete Backup": "删除备份",
|
||||
"Backup version: ": "备份版本: ",
|
||||
"Algorithm: ": "算法: ",
|
||||
|
@ -944,7 +944,7 @@
|
|||
"Render simple counters in room header": "在聊天室标题中显示简单计数",
|
||||
"Enable Emoji suggestions while typing": "启用实时表情符号建议",
|
||||
"Show a placeholder for removed messages": "已移除的消息显示为一个占位符",
|
||||
"Show join/leave messages (invites/kicks/bans unaffected)": "显示 加入/离开 消息(邀请/移除/封禁 不受影响)",
|
||||
"Show join/leave messages (invites/kicks/bans unaffected)": "显示加入/离开提示(邀请/移除/封禁提示不受此影响)",
|
||||
"Show avatar changes": "显示头像更改",
|
||||
"Show display name changes": "显示昵称更改",
|
||||
"Show read receipts sent by other users": "显示其他用户发送的已读回执",
|
||||
|
@ -955,8 +955,8 @@
|
|||
"Enable Community Filter Panel": "启用社群筛选器面板",
|
||||
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls": "允许一对一通话使用 P2P",
|
||||
"Prompt before sending invites to potentially invalid matrix IDs": "在发送邀请之前提示可能无效的 Matrix ID",
|
||||
"Messages containing my username": "包含我的用户名的消息",
|
||||
"Encrypted messages in one-to-one chats": "一对一聊天中的加密消息",
|
||||
"Messages containing my username": "当消息包含我的用户名时",
|
||||
"Encrypted messages in one-to-one chats": "私聊中的加密消息",
|
||||
"Encrypted messages in group chats": "群聊中的加密消息",
|
||||
"The other party cancelled the verification.": "另一方取消了验证。",
|
||||
"Verified!": "已验证!",
|
||||
|
@ -1050,14 +1050,14 @@
|
|||
"Set a new account password...": "设置一个新的账号密码...",
|
||||
"Email addresses": "电子邮箱地址",
|
||||
"Phone numbers": "电话号码",
|
||||
"Language and region": "语言与区域",
|
||||
"Language and region": "语言与地区",
|
||||
"Theme": "主题",
|
||||
"Account management": "账号管理",
|
||||
"Deactivating your account is a permanent action - be careful!": "停用你的账号是一项永久性操作 - 请小心!",
|
||||
"General": "通用",
|
||||
"Credits": "感谢",
|
||||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a>.": "对使用 %(brand)s 的说明,请点击 <a>这里</a>。",
|
||||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.": "对使用 %(brand)s 的说明,请点击 <a>这里</a> 或者使用下面的按钮开始与我们的机器人聊聊。",
|
||||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a>.": "关于 %(brand)s 的<a>使用说明</a>。",
|
||||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.": "关于 %(brand)s 的使用说明,请点击<a>这里</a>或者通过下方按钮同我们的机器人聊聊。",
|
||||
"Chat with %(brand)s Bot": "与 %(brand)s 机器人聊天",
|
||||
"Help & About": "帮助及关于",
|
||||
"Bug reporting": "错误上报",
|
||||
|
@ -1108,7 +1108,7 @@
|
|||
"Invite anyway": "还是邀请",
|
||||
"Before submitting logs, you must <a>create a GitHub issue</a> to describe your problem.": "在提交日志之前,你必须<a>创建一个GitHub issue</a> 来描述你的问题。",
|
||||
"Unable to load commit detail: %(msg)s": "无法加载提交详情:%(msg)s",
|
||||
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of %(brand)s to do this": "为避免丢失聊天记录,你必须在登出前导出房间密钥。 你需要回到较新版本的 %(brand)s 才能执行此操作",
|
||||
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of %(brand)s to do this": "为避免丢失聊天记录,你必须在登出前导出聊天室密钥。你需要切换至新版 %(brand)s 方可继续执行此操作",
|
||||
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "验证此用户并将其标记为已信任。在收发端到端加密消息时,信任用户可让你更加放心。",
|
||||
"Waiting for partner to confirm...": "等待对方确认中...",
|
||||
"Incoming Verification Request": "收到验证请求",
|
||||
|
@ -1205,7 +1205,7 @@
|
|||
"Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message": "在纯文本消息开头添加 ¯\\_(ツ)_/¯",
|
||||
"User %(userId)s is already in the room": "用户 %(userId)s 已在聊天室中",
|
||||
"The user must be unbanned before they can be invited.": "用户必须先解封才能被邀请。",
|
||||
"<a>Upgrade</a> to your own domain": "<a>升级</a> 到你自己的域名",
|
||||
"<a>Upgrade</a> to your own domain": "<a>切换</a>至自有域名",
|
||||
"Accept all %(invitedRooms)s invites": "接受所有 %(invitedRooms)s 邀请",
|
||||
"Change room avatar": "更改聊天室头像",
|
||||
"Change room name": "更改聊天室名称",
|
||||
|
@ -1253,7 +1253,7 @@
|
|||
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|one": "你在此聊天室的先前版本中有 %(count)s 条未读通知。",
|
||||
"Add Email Address": "添加 Email 地址",
|
||||
"Add Phone Number": "添加电话号码",
|
||||
"Whether or not you're using the 'breadcrumbs' feature (avatars above the room list)": "是否使用“面包屑”功能(最近访问的房间的图标在房间列表上方显示)",
|
||||
"Whether or not you're using the 'breadcrumbs' feature (avatars above the room list)": "是否使用「面包屑」功能(显示在聊天室列表的头像)",
|
||||
"Call failed due to misconfigured server": "因为服务器配置错误通话失败",
|
||||
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "请联系你主服务器(<code>%(homeserverDomain)s</code>)的管理员设置 TURN 服务器来确保通话运作稳定。",
|
||||
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "你也可以尝试使用<code>turn.matrix.org</code>公共服务器,但通话质量稍差,并且其将会得知你的 IP。你可以在设置中更改此选项。",
|
||||
|
@ -1368,8 +1368,8 @@
|
|||
"Ensure you have a stable internet connection, or get in touch with the server admin": "确保你的网络连接稳定,或与服务器管理员联系",
|
||||
"Ask your %(brand)s admin to check <a>your config</a> for incorrect or duplicate entries.": "跟你的%(brand)s管理员确认<a>你的配置</a>不正确或重复的条目。",
|
||||
"Cannot reach identity server": "不可连接到身份服务器",
|
||||
"Room name or address": "房间名称或地址",
|
||||
"Joins room with given address": "使用给定地址加入房间",
|
||||
"Room name or address": "聊天室名称或地址",
|
||||
"Joins room with given address": "使用指定地址加入聊天室",
|
||||
"Verify this login": "验证此登录名",
|
||||
"Confirm your identity by verifying this login from one of your other sessions, granting it access to encrypted messages.": "通过从其他会话之一验证此登录名并授予其访问加密信息的权限来确认您的身份。",
|
||||
"Which officially provided instance you are using, if any": "如果有的话,你正在使用官方所提供的哪个实例",
|
||||
|
@ -1451,12 +1451,12 @@
|
|||
"Use a system font": "使用系统字体",
|
||||
"System font name": "系统字体名称",
|
||||
"Never send encrypted messages to unverified sessions from this session": "永不从本会话向未验证的会话发送加密信息",
|
||||
"Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session": "永不从本会话在本房间中向未验证的会话发送加密信息",
|
||||
"Order rooms by name": "按名称排列房间",
|
||||
"Show rooms with unread notifications first": "优先显示有未读通知的房间",
|
||||
"Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session": "永不从此会话向此聊天室中未验证的会话发送加密信息",
|
||||
"Order rooms by name": "按名称排列聊天室顺序",
|
||||
"Show rooms with unread notifications first": "优先显示有未读通知的聊天室",
|
||||
"Show previews/thumbnails for images": "显示图片的预览图",
|
||||
"Enable message search in encrypted rooms": "在加密房间中启用消息搜索",
|
||||
"Enable experimental, compact IRC style layout": "启用实验性的、紧凑的IRC式布局",
|
||||
"Enable message search in encrypted rooms": "在加密聊天室中启用消息搜索",
|
||||
"Enable experimental, compact IRC style layout": "启用实验性、紧凑的 IRC 式布局",
|
||||
"Verify this session by completing one of the following:": "完成以下之一以验证这一会话:",
|
||||
"or": "或者",
|
||||
"Start": "开始",
|
||||
|
@ -1587,7 +1587,7 @@
|
|||
"Your password was successfully changed. You will not receive push notifications on other sessions until you log back in to them": "你的密码已成功更改。在你重新登录别的会话之前,你将不会在那里收到推送通知",
|
||||
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "同意身份服务器(%(serverName)s)的服务协议以允许自己被通过邮件地址或电话号码发现。",
|
||||
"Discovery": "发现",
|
||||
"Clear cache and reload": "清除缓存重新加载",
|
||||
"Clear cache and reload": "清理缓存并重载",
|
||||
"Keyboard Shortcuts": "键盘快捷键",
|
||||
"Customise your experience with experimental labs features. <a>Learn more</a>.": "通过实验功能自定义您的体验。<a>了解更多</a>。",
|
||||
"Ignored/Blocked": "已忽略/已屏蔽",
|
||||
|
@ -1643,7 +1643,7 @@
|
|||
"To link to this room, please add an address.": "要链接至此聊天室,请添加一个地址。",
|
||||
"Unable to share email address": "无法共享邮件地址",
|
||||
"Your email address hasn't been verified yet": "你的邮件地址尚未被验证",
|
||||
"Click the link in the email you received to verify and then click continue again.": "请点击你收到的邮件中的链接后再点击继续。",
|
||||
"Click the link in the email you received to verify and then click continue again.": "点击你所收到的电子邮件中的链接进行验证,然后再次点击继续。",
|
||||
"Verify the link in your inbox": "验证你的收件箱中的链接",
|
||||
"Complete": "完成",
|
||||
"Share": "共享",
|
||||
|
@ -1758,7 +1758,7 @@
|
|||
"%(roomName)s can't be previewed. Do you want to join it?": "%(roomName)s 不能被预览。你想加入吗?",
|
||||
"This room doesn't exist. Are you sure you're at the right place?": "此聊天室不存在。你确定你在正确的地方吗?",
|
||||
"Try again later, or ask a room admin to check if you have access.": "请稍后重试,或询问聊天室管理员以检查你是否有权限。",
|
||||
"%(errcode)s was returned while trying to access the room. If you think you're seeing this message in error, please <issueLink>submit a bug report</issueLink>.": "尝试访问该房间是返回了 %(errcode)s。如果你认为你看到此消息是个错误,请<issueLink>提交一个错误报告</issueLink>。",
|
||||
"%(errcode)s was returned while trying to access the room. If you think you're seeing this message in error, please <issueLink>submit a bug report</issueLink>.": "尝试访问此聊天室时返回错误 %(errcode)s。如果你认为这是个错误,请<issueLink>提交错误报告</issueLink>。",
|
||||
"Appearance": "外观",
|
||||
"Show rooms with unread messages first": "优先显示有未读消息的聊天室",
|
||||
"Show previews of messages": "显示消息预览",
|
||||
|
@ -1772,7 +1772,7 @@
|
|||
"Show %(count)s more|other": "多显示 %(count)s 个",
|
||||
"Show %(count)s more|one": "多显示 %(count)s 个",
|
||||
"Use default": "使用默认",
|
||||
"Mentions & Keywords": "提及和关键词",
|
||||
"Mentions & Keywords": "提及&关键词",
|
||||
"Notification options": "通知选项",
|
||||
"Leave Room": "离开聊天室",
|
||||
"Forget Room": "忘记聊天室",
|
||||
|
@ -1962,7 +1962,7 @@
|
|||
"Reminder: Your browser is unsupported, so your experience may be unpredictable.": "提醒:你的浏览器不被支持,所以你的体验可能不可预料。",
|
||||
"GitHub issue": "GitHub 上的 issue",
|
||||
"Notes": "提示",
|
||||
"If there is additional context that would help in analysing the issue, such as what you were doing at the time, room IDs, user IDs, etc., please include those things here.": "如果有额外的上下文可以帮助我们分析问题,比如你当时在做什么、房间 ID、用户 ID 等等,请将其列于此处。",
|
||||
"If there is additional context that would help in analysing the issue, such as what you were doing at the time, room IDs, user IDs, etc., please include those things here.": "如果有额外的上下文可以帮助我们分析问题,比如你当时在做什么、聊天室 ID、用户 ID 等等,请将其列于此处。",
|
||||
"Removing…": "正在移除…",
|
||||
"Destroy cross-signing keys?": "销毁交叉签名密钥?",
|
||||
"Deleting cross-signing keys is permanent. Anyone you have verified with will see security alerts. You almost certainly don't want to do this, unless you've lost every device you can cross-sign from.": "删除交叉签名密钥是永久的。所有你验证过的人都会看到安全警报。除非你丢失了所有可以交叉签名的设备,否则几乎可以确定你不想这么做。",
|
||||
|
@ -2311,7 +2311,7 @@
|
|||
"Space": "空格",
|
||||
"How fast should messages be downloaded.": "消息下载速度。",
|
||||
"IRC display name width": "IRC 显示名称宽度",
|
||||
"When rooms are upgraded": "聊天室升级时间",
|
||||
"When rooms are upgraded": "当聊天室升级时",
|
||||
"Unexpected server error trying to leave the room": "试图离开聊天室时发生意外服务器错误",
|
||||
"Error leaving room": "离开聊天室时出错",
|
||||
"New spinner design": "新的下拉列表设计",
|
||||
|
@ -2824,7 +2824,7 @@
|
|||
"Value in this room": "此聊天室中的值",
|
||||
"Settings Explorer": "设置浏览器",
|
||||
"with state key %(stateKey)s": "附带有状态键(state key)%(stateKey)s",
|
||||
"Your server requires encryption to be enabled in private rooms.": "你的服务器要求私人房间启用加密。",
|
||||
"Your server requires encryption to be enabled in private rooms.": "你的服务器要求私有聊天室得启用加密。",
|
||||
"An image will help people identify your community.": "图片可以让人们辨识你的社群。",
|
||||
"What's the name of your community or team?": "你的社群或者团队的名称是什么?",
|
||||
"You can change this later if needed.": "如果需要,你可以稍后更改。",
|
||||
|
@ -3115,8 +3115,8 @@
|
|||
"What do you want to organise?": "你想要组织什么?",
|
||||
"Skip for now": "暂时跳过",
|
||||
"Failed to create initial space rooms": "创建初始空间聊天室失败",
|
||||
"To join %(spaceName)s, turn on the <a>Spaces beta</a>": "加入 %(spaceName)s 前,请开启<a>空间测试版</a>",
|
||||
"To view %(spaceName)s, turn on the <a>Spaces beta</a>": "查看 %(spaceName)s 前,请开启<a>空间测试版</a>",
|
||||
"To join %(spaceName)s, turn on the <a>Spaces beta</a>": "加入 %(spaceName)s 前,需加入<a>空间测试</a>",
|
||||
"To view %(spaceName)s, turn on the <a>Spaces beta</a>": "查看 %(spaceName)s 前,需加入<a>空间测试</a>",
|
||||
"Private space": "私有空间",
|
||||
"Public space": "公开空间",
|
||||
"Spaces are a beta feature.": "空间为测试版功能。",
|
||||
|
@ -3126,9 +3126,9 @@
|
|||
"Search names and descriptions": "搜索名称和描述",
|
||||
"You may want to try a different search or check for typos.": "你可能要尝试其他搜索或检查是否有错别字。",
|
||||
"You may contact me if you have any follow up questions": "如果你有任何后续问题,可以联系我",
|
||||
"To leave the beta, visit your settings.": "要退出测试版,请访问你的设置。",
|
||||
"To leave the beta, visit your settings.": "要退出测试,请访问你的设置。",
|
||||
"Your platform and username will be noted to help us use your feedback as much as we can.": "我们将会记录你的平台及用户名,以帮助我们尽我们所能地使用你的反馈。",
|
||||
"%(featureName)s beta feedback": "%(featureName)s 测试版反馈",
|
||||
"%(featureName)s beta feedback": "%(featureName)s 测试反馈",
|
||||
"Thank you for your feedback, we really appreciate it.": "感谢你的反馈,我们衷心地感谢。",
|
||||
"Beta feedback": "测试版反馈",
|
||||
"Want to add a new room instead?": "想要添加一个新的聊天室吗?",
|
||||
|
@ -3231,9 +3231,9 @@
|
|||
"Open the link in the email to continue registration.": "打开电子邮件中的链接以继续注册。",
|
||||
"A confirmation email has been sent to %(emailAddress)s": "确认电子邮件以发送至 %(emailAddress)s",
|
||||
"Avatar": "头像",
|
||||
"Join the beta": "加入测试版",
|
||||
"Leave the beta": "退出测试版",
|
||||
"Beta": "测试版",
|
||||
"Join the beta": "加入测试",
|
||||
"Leave the beta": "退出测试",
|
||||
"Beta": "测试",
|
||||
"Tap for more info": "点击以获取更多信息",
|
||||
"Spaces is a beta feature": "空间为测试功能",
|
||||
"Start audio stream": "开始音频流",
|
||||
|
@ -3273,7 +3273,7 @@
|
|||
"See when anyone posts a sticker to your active room": "查看何时有人发送贴纸到你所活跃的聊天室",
|
||||
"Send stickers to your active room as you": "发送贴纸到你所活跃的聊天室",
|
||||
"See when people join, leave, or are invited to your active room": "查看人们何时加入、离开或被邀请到你所活跃的聊天室",
|
||||
"See when people join, leave, or are invited to this room": "查看人们何时加入、离开或被邀请到这个房间",
|
||||
"See when people join, leave, or are invited to this room": "查看人们加入、离开或被邀请到此聊天室的时间",
|
||||
"Kick, ban, or invite people to this room, and make you leave": "移除、封禁或邀请用户到此聊天室,并让你离开",
|
||||
"Currently joining %(count)s rooms|one": "目前正在加入 %(count)s 个聊天室",
|
||||
"Currently joining %(count)s rooms|other": "目前正在加入 %(count)s 个聊天室",
|
||||
|
@ -3413,7 +3413,7 @@
|
|||
"Open Space": "打开空间",
|
||||
"Olm version:": "Olm 版本:",
|
||||
"There was an error loading your notification settings.": "加载你的通知设置时出错。",
|
||||
"Mentions & keywords": "提及和关键词",
|
||||
"Mentions & keywords": "提及&关键词",
|
||||
"Global": "全局",
|
||||
"New keyword": "新的关键词",
|
||||
"Keyword": "关键词",
|
||||
|
@ -3421,7 +3421,7 @@
|
|||
"Enable for this account": "为此帐号启用",
|
||||
"An error occurred whilst saving your notification preferences.": "保存你的通知首选项时出错。",
|
||||
"Error saving notification preferences": "保存通知设置时出错",
|
||||
"Messages containing keywords": "包含关键字的消息",
|
||||
"Messages containing keywords": "当消息包含关键词时",
|
||||
"Message bubbles": "消息气泡",
|
||||
"IRC": "IRC",
|
||||
"Show all rooms": "显示所有聊天室",
|
||||
|
@ -3461,7 +3461,7 @@
|
|||
"Unable to transfer call": "无法转移通话",
|
||||
"Anyone can find and join.": "任何人都可以找到并加入。",
|
||||
"We're working on this, but just want to let you know.": "我们正在为此努力,但只是想让你知道。",
|
||||
"Search for rooms or spaces": "搜索房间或聊天室",
|
||||
"Search for rooms or spaces": "搜索聊天室或空间",
|
||||
"Created from <Community />": "从 <Community /> 创建",
|
||||
"Unable to copy a link to the room to the clipboard.": "无法将聊天室的链接复制到剪贴板。",
|
||||
"Unable to copy room link": "无法复制聊天室链接",
|
||||
|
@ -3521,7 +3521,7 @@
|
|||
"Anyone will be able to find and join this room, not just members of <SpaceName/>.": "任何人都可以找到并加入这个聊天室,而不仅仅是 <SpaceName/> 的成员。",
|
||||
"Everyone in <SpaceName/> will be able to find and join this room.": "<SpaceName/> 中的每个人都可以找到并加入这个聊天室。",
|
||||
"You can change this at any time from room settings.": "你可以随时从聊天室设置中更改此设置。",
|
||||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "调试日志包含应用程序使用数据,包括你的用户名、你访问过的房间或群组的 ID 或别名、你上次与之交互的 UI 元素,以及其他用户的用户名。它们不包含消息。",
|
||||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "调试日志包含应用程序使用数据,包括你的用户名、你访问过的聊天室或群组的 ID 或别名、你上次与之交互的 UI 元素,以及其他用户的用户名。它们不包含消息。",
|
||||
"Adding spaces has moved.": "新增空间已移动。",
|
||||
"Search for rooms": "搜索聊天室",
|
||||
"Search for spaces": "搜索空间",
|
||||
|
@ -3563,10 +3563,23 @@
|
|||
"Spaces with access": "可访问的空间",
|
||||
"Anyone in a space can find and join. <a>Edit which spaces can access here.</a>": "空间中的任何人都可以找到并加入。<a>在此处编辑哪些空间可以访问。</a>",
|
||||
"Currently, %(count)s spaces have access|other": "目前,%(count)s 个空间可以访问",
|
||||
"& %(count)s more|other": "以及更多 %(count)s",
|
||||
"& %(count)s more|other": "以及另 %(count)s",
|
||||
"Upgrade required": "需要升级",
|
||||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "如果你通过 GitHub 提交了错误,调试日志可以帮助我们追踪问题。 调试日志包含应用程序使用数据、你的用户名、你访问过的聊天室或群组的 ID 或别名、你上次与之交互的 UI 元素,以及其他用户的用户名。 它们不包含消息。",
|
||||
"%(sharerName)s is presenting": "%(sharerName)s 正在展示",
|
||||
"You are presenting": "你正在展示",
|
||||
"Surround selected text when typing special characters": "输入特殊字符时圈出选定的文本"
|
||||
"Surround selected text when typing special characters": "输入特殊字符时圈出选定的文本",
|
||||
"Rooms and spaces": "聊天室与空间",
|
||||
"Results": "结果",
|
||||
"Enable encryption in settings.": "在设置中启用加密。",
|
||||
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.": "你的私人信息通常是加密的,但此聊天室不是。这通常是因为使用了不受支持的设备或方法,例如电子邮件邀请。",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new public room</a> for the conversation you plan to have.": "为避免这些问题,请为计划中的对话创建一个<a>新的加密聊天室</a>。",
|
||||
"<b>It's not recommended to make encrypted rooms public.</b> It will mean anyone can find and join the room, so anyone can read messages. You'll get none of the benefits of encryption. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>不建议公开加密聊天室。</b>这意味着任何人都可以找到并加入聊天室,因此任何人都可以阅读消息。你您将无法享受加密带来的任何好处。 在公共聊天室加密消息会导致接收和发送消息的速度变慢。",
|
||||
"Are you sure you want to make this encrypted room public?": "你确定要公开此加密聊天室吗?",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.": "为避免这些问题,请为计划中的对话创建一个<a>新的加密聊天室</a>。",
|
||||
"<b>It's not recommended to add encryption to public rooms.</b>Anyone can find and join public rooms, so anyone can read messages in them. You'll get none of the benefits of encryption, and you won't be able to turn it off later. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>不建议为公开聊天室开启加密。</b>任何人都可以找到并加入公开聊天室,因此任何人都可以阅读其中的消息。 你将无法从中体验加密的任何好处,且以后也无法将其关闭。 在公开聊天室中加密消息会导致接收和发送消息的速度变慢。",
|
||||
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "你确定要为此公开聊天室开启加密吗?",
|
||||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "交叉签名已就绪,但尚未备份密钥。",
|
||||
"Low bandwidth mode (requires compatible homeserver)": "低带宽模式(需要主服务器兼容)",
|
||||
"Multiple integration managers (requires manual setup)": "多个集成管理器(需要手动设置)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -3690,5 +3690,7 @@
|
|||
"To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.": "為了避免這些問題,請為您計畫中的對話建立<a>新的加密聊天室</a>。",
|
||||
"<b>It's not recommended to add encryption to public rooms.</b>Anyone can find and join public rooms, so anyone can read messages in them. You'll get none of the benefits of encryption, and you won't be able to turn it off later. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>不建議加密公開聊天室。</b>任何人都可以尋找並加入公開聊天室,所以任何人都可以閱讀其中的訊息。您不會得到任何加密的好處,而您也無法在稍後關閉加密功能。在公開聊天室中加密訊息會讓接收與傳送訊息更慢。",
|
||||
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "您確定您要在此公開聊天室新增加密?",
|
||||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "已準備好交叉簽署但金鑰未備份。"
|
||||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "已準備好交叉簽署但金鑰未備份。",
|
||||
"Low bandwidth mode (requires compatible homeserver)": "低頻寬模式(需要相容的家伺服器)",
|
||||
"Multiple integration managers (requires manual setup)": "多個整合管理程式(需要手動設定)"
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue