Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (1382 of 1382 strings)

Translation: Riot Web/matrix-react-sdk
Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/riot-web/matrix-react-sdk/fr/
This commit is contained in:
Kévin C 2018-12-05 10:39:37 +00:00 committed by Weblate
parent 7f4ee2b1ca
commit 573cb8a380

View file

@ -1382,5 +1382,32 @@
"Invalid homeserver discovery response": "Réponse de découverte du serveur d'accueil non valide", "Invalid homeserver discovery response": "Réponse de découverte du serveur d'accueil non valide",
"Cannot find homeserver": "Le serveur d'accueil est introuvable", "Cannot find homeserver": "Le serveur d'accueil est introuvable",
"File is too big. Maximum file size is %(fileSize)s": "Le fichier est trop gros. La taille maximum est de %(fileSize)s", "File is too big. Maximum file size is %(fileSize)s": "Le fichier est trop gros. La taille maximum est de %(fileSize)s",
"The following files cannot be uploaded:": "Les fichiers suivants n'ont pas pu être envoyés :" "The following files cannot be uploaded:": "Les fichiers suivants n'ont pas pu être envoyés :",
"Use a few words, avoid common phrases": "Utilisez quelques mots, évitez les phrases courantes",
"No need for symbols, digits, or uppercase letters": "Il n'y a pas besoin de symboles, de chiffres ou de majuscules",
"Avoid repeated words and characters": "Évitez de répéter des mots et des caractères",
"Avoid sequences": "Évitez les séquences",
"Avoid recent years": "Évitez les années récentes",
"Avoid years that are associated with you": "Évitez les années qui ont un rapport avec vous",
"Avoid dates and years that are associated with you": "Évitez les dates et les années qui ont un rapport avec vous",
"Capitalization doesn't help very much": "Les majuscules n'aident pas vraiment",
"All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase": "Uniquement des majuscules, c'est presque aussi facile à deviner qu'uniquement des minuscules",
"Reversed words aren't much harder to guess": "Les mots inversés ne sont pas beaucoup plus difficiles à deviner",
"Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much": "Les substitutions prévisibles comme « @ » à la place de « a » n'aident pas vraiment",
"Add another word or two. Uncommon words are better.": "Ajoutez un ou deux mots. Les mots rares sont à privilégier.",
"Repeats like \"aaa\" are easy to guess": "Les répétitions comme « aaa » sont faciles à deviner",
"Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\"": "Les répétitions comme « abcabcabc » ne sont pas beaucoup plus difficiles à deviner que « abc »",
"Sequences like abc or 6543 are easy to guess": "Les séquences comme abc ou 6543 sont faciles à deviner",
"Recent years are easy to guess": "Les années récentes sont faciles à deviner",
"Dates are often easy to guess": "Les dates sont généralement faciles à deviner",
"This is a top-10 common password": "Cela fait partie des 10 mots de passe les plus répandus",
"This is a top-100 common password": "Cela fait partie des 100 mots de passe les plus répandus",
"This is a very common password": "C'est un mot de passe très répandu",
"This is similar to a commonly used password": "Cela ressemble à un mot de passe répandu",
"A word by itself is easy to guess": "Un mot seul est facile à deviner",
"Names and surnames by themselves are easy to guess": "Les noms et prénoms seuls sont faciles à deviner",
"Common names and surnames are easy to guess": "Les noms et prénoms répandus sont faciles à deviner",
"Use a longer keyboard pattern with more turns": "Utilisez un schéma plus long et avec plus de variations",
"Great! This passphrase looks strong enough.": "Super ! Cette phrase de passe a l'air assez forte.",
"As a safety net, you can use it to restore your encrypted message history.": "En cas de problème, vous pouvez l'utiliser pour récupérer l'historique de vos messages chiffrés."
} }