diff --git a/src/i18n/strings/zh_Hans.json b/src/i18n/strings/zh_Hans.json
index 7aa0d75539..88ebb8f4cf 100644
--- a/src/i18n/strings/zh_Hans.json
+++ b/src/i18n/strings/zh_Hans.json
@@ -3298,5 +3298,90 @@
"If you have permissions, open the menu on any message and select Pin to stick them here.": "如果你拥有权限,请打开任何消息的菜单并选择置顶将它们粘贴至此。",
"Nothing pinned, yet": "没有置顶",
"End-to-end encryption isn't enabled": "未启用端对端加密",
- "Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites. Enable encryption in settings.": "你的私人信息通常是被加密的,但此聊天室并未加密。一般而言,这可能是因为使用了不受支持的设备或方法,如电子邮件邀请。在设置中启用加密。"
+ "Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites. Enable encryption in settings.": "你的私人信息通常是被加密的,但此聊天室并未加密。一般而言,这可能是因为使用了不受支持的设备或方法,如电子邮件邀请。在设置中启用加密。",
+ "[number]": "[number]",
+ "To view %(spaceName)s, you need an invite": "你需要得到邀请方可查看 %(spaceName)s",
+ "You can click on an avatar in the filter panel at any time to see only the rooms and people associated with that community.": "你可以随时在过滤器面板中点击头像来查看与该社群相关的聊天室和人员。",
+ "Move down": "向下移动",
+ "Move up": "向上移动",
+ "Report": "报告",
+ "Collapse reply thread": "折叠回复链",
+ "Show preview": "显示预览",
+ "View source": "查看来源",
+ "Forward": "转发",
+ "Settings - %(spaceName)s": "设置 - %(spaceName)s",
+ "Report the entire room": "报告整个聊天室",
+ "Spam or propaganda": "垃圾信息或宣传",
+ "Illegal Content": "违法内容",
+ "Toxic Behaviour": "不良行为",
+ "This room is dedicated to illegal or toxic content or the moderators fail to moderate illegal or toxic content.\nThis will be reported to the administrators of %(homeserver)s. The administrators will NOT be able to read the encrypted content of this room.": "此聊天室致力于违法或不良行为,或协管员无法节制违法或不良行为。\n这将报告给 %(homeserver)s 的管理员。管理员无法阅读此聊天室的加密内容。",
+ "This room is dedicated to illegal or toxic content or the moderators fail to moderate illegal or toxic content.\n This will be reported to the administrators of %(homeserver)s.": "此聊天室致力于违法或不良行为,或协管员无法节制违法或不良行为。\n这将报告给 %(homeserver)s 的管理员。",
+ "Disagree": "不同意",
+ "Please pick a nature and describe what makes this message abusive.": "请选择性质并描述为什么此消息是滥用。",
+ "Any other reason. Please describe the problem.\nThis will be reported to the room moderators.": "任何其他原因。请描述问题。\n这将报告给聊天室协管员。",
+ "This user is spamming the room with ads, links to ads or to propaganda.\nThis will be reported to the room moderators.": "此用户正在聊天室中滥发广告、广告链接或宣传。\n这将报告给聊天室协管员。",
+ "This user is displaying illegal behaviour, for instance by doxing people or threatening violence.\nThis will be reported to the room moderators who may escalate this to legal authorities.": "此用户正在做出违法行为,如对他人施暴,或威胁使用暴力。\n这将报告给聊天室协管员,他们可能会将其报告给执法部门。",
+ "This user is displaying toxic behaviour, for instance by insulting other users or sharing adult-only content in a family-friendly room or otherwise violating the rules of this room.\nThis will be reported to the room moderators.": "此用户正在做出不良行为,如在侮辱其他用户,或在全年龄向的聊天室中分享成人内容,亦或是其他违反聊天室规则的行为。\n这将报告给聊天室协管员。",
+ "What this user is writing is wrong.\nThis will be reported to the room moderators.": "此用户所写的是错误内容。\n这将会报告给聊天室协管员。",
+ "Please provide an address": "请提供地址",
+ "%(oneUser)schanged the server ACLs %(count)s times|one": "%(oneUser)s 已更改服务器访问控制列表",
+ "%(oneUser)schanged the server ACLs %(count)s times|other": "%(oneUser)s 已更改服务器访问控制列表 %(count)s 次",
+ "%(severalUsers)schanged the server ACLs %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 已更改服务器访问控制列表",
+ "%(severalUsers)schanged the server ACLs %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 已更改服务器的访问控制列表 %(count)s 此",
+ "Message search initialisation failed, check your settings for more information": "消息搜索初始化失败,请检查你的设置以获取更多信息",
+ "Set addresses for this space so users can find this space through your homeserver (%(localDomain)s)": "设置此空间的地址,这样用户就能通过你的主服务器找到此空间(%(localDomain)s)",
+ "To publish an address, it needs to be set as a local address first.": "要公布地址,首先需要将其设为本地地址。",
+ "Published addresses can be used by anyone on any server to join your room.": "任何服务器上的人均可通过公布的地址加入你的聊天室。",
+ "Published addresses can be used by anyone on any server to join your space.": "任何服务器上的人均可通过公布的地址加入你的空间。",
+ "This space has no local addresses": "此空间没有本地地址",
+ "Space information": "空间信息",
+ "Collapse": "折叠",
+ "Expand": "展开",
+ "Recommended for public spaces.": "建议用于公开空间。",
+ "Allow people to preview your space before they join.": "允许在加入前预览你的空间。",
+ "Preview Space": "预览空间",
+ "only invited people can view and join": "只有被邀请才能查看和加入",
+ "Invite only": "仅邀请",
+ "anyone with the link can view and join": "任何拥有此链接的人均可查看和加入",
+ "Decide who can view and join %(spaceName)s.": "这决定了谁可以查看和加入 %(spaceName)s。",
+ "Visibility": "可见性",
+ "This may be useful for public spaces.": "这可能对公开空间有所帮助。",
+ "Guests can join a space without having an account.": "游客无需账号即可加入空间。",
+ "Enable guest access": "启用游客访问权限",
+ "Failed to update the history visibility of this space": "更新此空间的历史记录可见性失败",
+ "Failed to update the guest access of this space": "更新此空间的游客访问权限失败",
+ "Failed to update the visibility of this space": "更新此空间的可见性失败",
+ "Address": "地址",
+ "e.g. my-space": "例如:my-space",
+ "Silence call": "通话静音",
+ "Sound on": "开启声音",
+ "Show notification badges for People in Spaces": "为空间中的人显示通知标志",
+ "If disabled, you can still add Direct Messages to Personal Spaces. If enabled, you'll automatically see everyone who is a member of the Space.": "如果禁用,你仍可以将私聊添加至个人空间。若启用,你将自动看见空间中的每位成员。",
+ "Show people in spaces": "显示空间中的人",
+ "Show all rooms in Home": "在主页显示所有聊天室",
+ "Report to moderators prototype. In rooms that support moderation, the `report` button will let you report abuse to room moderators": "向协管员报告的范例。在管理支持的聊天室中,你可以通过「报告」按钮向聊天室协管员报告滥用行为",
+ "%(senderName)s changed the pinned messages for the room.": "%(senderName)s 已更改此聊天室的固定消息。",
+ "%(senderName)s kicked %(targetName)s": "%(senderName)s 已移除 %(targetName)s",
+ "%(senderName)s kicked %(targetName)s: %(reason)s": "%(senderName)s 已移除 %(targetName)s:%(reason)s",
+ "%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation": "%(senderName)s 已撤回向 %(targetName)s 的邀请",
+ "%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation: %(reason)s": "%(senderName)s 已撤回向 %(targetName)s 的邀请:%(reason)s",
+ "%(senderName)s unbanned %(targetName)s": "%(senderName)s 已取消封禁 %(targetName)s",
+ "%(targetName)s left the room": "%(targetName)s 已离开聊天室",
+ "%(targetName)s left the room: %(reason)s": "%(targetName)s 已离开聊天室:%(reason)s",
+ "%(targetName)s rejected the invitation": "%(targetName)s 已拒绝邀请",
+ "%(targetName)s joined the room": "%(targetName)s 已加入聊天室",
+ "%(senderName)s made no change": "%(senderName)s 未发生更改",
+ "%(senderName)s set a profile picture": "%(senderName)s 已设置资料图片",
+ "%(senderName)s changed their profile picture": "%(senderName)s 已更改他们的资料图片",
+ "%(senderName)s removed their profile picture": "%(senderName)s 已移除他们的资料图片",
+ "%(senderName)s removed their display name (%(oldDisplayName)s)": "%(senderName)s 已将他们的昵称移除(%(oldDisplayName)s)",
+ "%(senderName)s set their display name to %(displayName)s": "%(senderName)s 已将他们的昵称设置为 %(displayName)s",
+ "%(oldDisplayName)s changed their display name to %(displayName)s": "%(oldDisplayName)s 已将他们的昵称更改为 %(displayName)s",
+ "%(senderName)s banned %(targetName)s": "%(senderName)s 已封禁 %(targetName)s",
+ "%(senderName)s banned %(targetName)s: %(reason)s": "%(senderName)s 已封禁 %(targetName)s: %(reason)s",
+ "%(senderName)s invited %(targetName)s": "%(senderName)s 已邀请 %(targetName)s",
+ "%(targetName)s accepted an invitation": "%(targetName)s 已接受邀请",
+ "%(targetName)s accepted the invitation for %(displayName)s": "%(targetName)s 已接受 %(displayName)s 的邀请",
+ "Some invites couldn't be sent": "部分邀请无法送达",
+ "We sent the others, but the below people couldn't be invited to ": "我们已向其他人发送邀请,除了以下无法邀请至 的人"
}