diff --git a/src/i18n/strings/zh_Hans.json b/src/i18n/strings/zh_Hans.json index 359dcfc4a0..809be89383 100644 --- a/src/i18n/strings/zh_Hans.json +++ b/src/i18n/strings/zh_Hans.json @@ -584,7 +584,7 @@ "Please enter the code it contains:": "请输入其包含的代码:", "Matrix ID": "Matrix ID", "Matrix Room ID": "Matrix 聊天室 ID", - "

HTML for your community's page

\n

\n Use the long description to introduce new members to the community, or distribute\n some important links\n

\n

\n You can even use 'img' tags\n

\n": "

社区页面的 HTML 代码

\n

\n 你可以给社区的新成员们写些长长的社区简介来引导他们,或者放置\n 一些重要的链接\n

\n

\n 你甚至可以使用 标签\n

\n", + "

HTML for your community's page

\n

\n Use the long description to introduce new members to the community, or distribute\n some important links\n

\n

\n You can even use 'img' tags\n

\n": "", "Add rooms to the community summary": "将聊天室添加到社区简介中", "Which rooms would you like to add to this summary?": "您想要将哪个聊天室添加到社区简介?", "Add to summary": "添加到简介", @@ -819,7 +819,7 @@ "Link to selected message": "选中消息的链接", "Changes made to your community name and avatar might not be seen by other users for up to 30 minutes.": "至多半个小时内,其他用户可能看不到您社区的 名称头像 的变化。", "These rooms are displayed to community members on the community page. Community members can join the rooms by clicking on them.": "这些聊天室对社区成员可见。社区成员可通过点击来加入它们。", - "Your community hasn't got a Long Description, a HTML page to show to community members.
Click here to open settings and give it one!": "您的社区还没有详细介绍,一个展示给社区成员的 HTML 页面。
点击这里即可打开设置添加详细介绍!", + "Your community hasn't got a Long Description, a HTML page to show to community members.
Click here to open settings and give it one!": "你的社区没有一个很长的描述,一个HTML页面可以展示给社区成员。
点击这里即可打开设置添加详细介绍!", "Failed to load %(groupId)s": "%(groupId)s 加载失败", "This room is not public. You will not be able to rejoin without an invite.": "此聊天室不是公开聊天室。如果没有成员邀请,您将无法重新加入。", "Can't leave Server Notices room": "无法退出服务器公告聊天室", @@ -1124,7 +1124,7 @@ "Go back": "返回", "Room Settings - %(roomName)s": "聊天室设置 - %(roomName)s", "A username can only contain lower case letters, numbers and '=_-./'": "用户名只能包含小写字母、数字和 '=_-./'", - "Failed to decrypt %(failedCount)s sessions!": "%(failedCount)s 会话解密失败", + "Failed to decrypt %(failedCount)s sessions!": "%(failedCount)s 个会话解密失败!", "Warning: you should only set up key backup from a trusted computer.": "警告:您应该只在受信任的电脑上设置密钥备份。", "Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery passphrase.": "通过输入恢复密码来访问您的安全消息历史记录和设置安全通信。", "If you've forgotten your recovery passphrase you can use your recovery key or set up new recovery options": "如果忘记了恢复密码,您可以 使用恢复密钥 或者 设置新的恢复选项", @@ -1530,9 +1530,9 @@ "Backup has a valid signature from this session": "备份有来自此会话的有效签名", "Backup has an invalid signature from this session": "备份有来自此会话的无效签名", "Backup has a valid signature from verified session ": "备份有一个有效的签名,它来自已验证的会话", - "Backup has a valid signature from unverified session ": "备份有一个有效的签名,它来自未验证的会话\n", - "Backup has an invalid signature from verified session ": "备份有一个无效的签名,它来自已验证的会话\n", - "Backup has an invalid signature from unverified session ": "备份有一个无效的签名,它来自未验证的会话\n", + "Backup has a valid signature from unverified session ": "备份有一个有效的签名,它来自未验证的会话", + "Backup has an invalid signature from verified session ": "备份有一个无效的签名,它来自已验证的会话", + "Backup has an invalid signature from unverified session ": "备份有一个无效的签名,它来自未验证的会话", "Backup is not signed by any of your sessions": "备份没有被您的任何一个会话签名", "This backup is trusted because it has been restored on this session": "此备份是受信任的因为它被恢复到了此会话上", "Backup key stored: ": "存储的备份密钥: ", @@ -1553,7 +1553,7 @@ "Disconnect identity server": "断开身份服务器连接", "Disconnect from the identity server ?": "从身份服务器 断开连接吗?", "Disconnect": "断开连接", - "You should remove your personal data from identity server before disconnecting. Unfortunately, identity server is currently offline or cannot be reached.": "断开连接前,你应当删除你的个人信息从身份服务器。\n不幸的是,身份服务器当前处于离线状态或无法访问。", + "You should remove your personal data from identity server before disconnecting. Unfortunately, identity server is currently offline or cannot be reached.": "断开连接前,你应当删除你的个人信息从身份服务器。不幸的是,身份服务器当前处于离线状态或无法访问。", "You should:": "您应该:", "contact the administrators of identity server ": "联系身份服务器 的管理员", "wait and try again later": "等待并稍后重试", @@ -2287,7 +2287,7 @@ "Alt": "Alt", "Alt Gr": "Alt Gr", "Shift": "Shift", - "Super": "", + "Super": "超级", "Ctrl": "Ctrl", "New line": "换行", "Jump to start/end of the composer": "跳转到编辑器的开始/结束",