Translated using Weblate (West Flemish)
Currently translated at 99.6% (1634 of 1641 strings) Translation: Riot Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/riot-web/matrix-react-sdk/vls/
This commit is contained in:
parent
a9b9b8d0f9
commit
2c11ca20ab
1 changed files with 208 additions and 208 deletions
|
@ -17,8 +17,8 @@
|
|||
"Your User Agent": "Je gebruukersagent",
|
||||
"Your device resolution": "De resolutie van je toestel",
|
||||
"Analytics": "Statistische gegeevns",
|
||||
"The information being sent to us to help make Riot.im better includes:": "D’informatie da noar uus wor versteurd vo Riot.im te verbetern betreft:",
|
||||
"Where this page includes identifiable information, such as a room, user or group ID, that data is removed before being sent to the server.": "Woar da dit blad identificeerboare informatie bevat, gelyk e gespreks-, gebruukers- of groeps-ID, goan deze gegevens verwyderd wordn voorda ze noa de server gesteurd wordn.",
|
||||
"The information being sent to us to help make Riot.im better includes:": "D’informatie da noar uus wor verstuurd vo Riot.im te verbetern betreft:",
|
||||
"Where this page includes identifiable information, such as a room, user or group ID, that data is removed before being sent to the server.": "Woar da dit blad identificeerboare informatie bevat, gelyk e gespreks-, gebruukers- of groeps-ID, goan deze gegevens verwyderd wordn voorda ze noa de server gestuurd wordn.",
|
||||
"Call Failed": "Iproep mislukt",
|
||||
"There are unknown devices in this room: if you proceed without verifying them, it will be possible for someone to eavesdrop on your call.": "’t Zyn ounbekende toestelln in dit gesprek: a je deuregoat zounder ze te verifieern goa ’t meuglik zyn dan ’t er etwien jen iproep afluustert.",
|
||||
"Review Devices": "Toestelln noakykn",
|
||||
|
@ -50,8 +50,8 @@
|
|||
"Server may be unavailable, overloaded, or you hit a bug.": "De server es misschiens ounbereikboar of overbelast, of je zyt e foute tegengekommn.",
|
||||
"The server does not support the room version specified.": "De server oundersteunt deze versie van gesprekkn nie.",
|
||||
"Failure to create room": "Anmoakn van gesprek es mislukt",
|
||||
"Send anyway": "Alsnog versteurn",
|
||||
"Send": "Versteurn",
|
||||
"Send anyway": "Algelyk verstuurn",
|
||||
"Send": "Verstuurn",
|
||||
"Sun": "Zun",
|
||||
"Mon": "Moa",
|
||||
"Tue": "Die",
|
||||
|
@ -95,8 +95,8 @@
|
|||
"Error": "Foute",
|
||||
"Unable to load! Check your network connectivity and try again.": "Laadn mislukt! Controleert je netwerktoegang en herprobeer ’t e ki.",
|
||||
"Dismiss": "Afwyzn",
|
||||
"Riot does not have permission to send you notifications - please check your browser settings": "Riot èt geen toestemmienge vo je meldiengn te versteurn - controleert je browserinstelliengn",
|
||||
"Riot was not given permission to send notifications - please try again": "Riot èt geen toestemmienge gekreegn ghed vo joun meldiengn te versteurn - herprobeer ’t e ki",
|
||||
"Riot does not have permission to send you notifications - please check your browser settings": "Riot èt geen toestemmienge vo je meldiengn te verstuurn - controleert je browserinstelliengn",
|
||||
"Riot was not given permission to send notifications - please try again": "Riot èt geen toestemmienge gekreegn ghed vo joun meldiengn te verstuurn - herprobeer ’t e ki",
|
||||
"Unable to enable Notifications": "Kostege meldiengn nie inschoakeln",
|
||||
"This email address was not found": "Dit e-mailadresse es nie gevoundn",
|
||||
"Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this Homeserver.": "’t Ziet ernoar uut da jen e-mailadresse ip dezen thuusserver nie an e Matrix-ID es gekoppeld.",
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@
|
|||
"Start Chat": "Gesprek beginn",
|
||||
"Invite new room members": "Nieuwe gespreksleedn uutnodign",
|
||||
"Who would you like to add to this room?": "Wien wil je an dit gesprek toevoegn?",
|
||||
"Send Invites": "Uutnodigiengn versteurn",
|
||||
"Send Invites": "Uutnodigiengn verstuurn",
|
||||
"Failed to invite user": "Uutnodign van gebruuker es mislukt",
|
||||
"Operation failed": "Handelienge es mislukt",
|
||||
"Failed to invite": "Uutnodign es mislukt",
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@
|
|||
"You need to be able to invite users to do that.": "Hiervoorn moe je gebruukers kunn uutnodign.",
|
||||
"Unable to create widget.": "Kostege de widget nie anmoakn.",
|
||||
"Missing roomId.": "roomId ountbreekt.",
|
||||
"Failed to send request.": "Versteurn van verzoek es mislukt.",
|
||||
"Failed to send request.": "Verstuurn van verzoek es mislukt.",
|
||||
"This room is not recognised.": "Dit gesprek wor nie herkend.",
|
||||
"Power level must be positive integer.": "Machtsniveau moet e positief geheel getal zyn.",
|
||||
"You are not in this room.": "J’en zit nie in dit gesprek.",
|
||||
|
@ -155,7 +155,7 @@
|
|||
"Joins room with given alias": "Treedt tout ’t gesprek toe me de gegeevn bynoame",
|
||||
"Leave room": "Gesprek verloatn",
|
||||
"Unrecognised room alias:": "Ounbekende gespreksbynoame:",
|
||||
"Kicks user with given id": "Steurt de gebruuker me de gegeevn ID uut ’t gesprek",
|
||||
"Kicks user with given id": "Stuurt de gebruuker me de gegeevn ID uut ’t gesprek",
|
||||
"Bans user with given id": "Verbant de gebruuker me de gegeevn ID",
|
||||
"Unbans user with given ID": "Ountbant de gebruuker me de gegeevn ID",
|
||||
"Ignores a user, hiding their messages from you": "Negeert e gebruiker, woadeure dan de berichtn dervan ounzichtboar vo je wordn",
|
||||
|
@ -200,7 +200,7 @@
|
|||
"%(targetName)s rejected the invitation.": "%(targetName)s èt d’uutnodigienge geweigerd.",
|
||||
"%(targetName)s left the room.": "%(targetName)s èt ’t gesprek verloatn.",
|
||||
"%(senderName)s unbanned %(targetName)s.": "%(senderName)s èt %(targetName)s ountbann.",
|
||||
"%(senderName)s kicked %(targetName)s.": "%(senderName)s èt %(targetName)s ’t gesprek uutgesteurd.",
|
||||
"%(senderName)s kicked %(targetName)s.": "%(senderName)s èt %(targetName)s ’t gesprek uutgestuurd.",
|
||||
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation.": "%(senderName)s èt d’uutnodigienge van %(targetName)s ingetrokkn.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed the topic to \"%(topic)s\".": "%(senderDisplayName)s èt ’t ounderwerp gewyzigd noa ‘%(topic)s’.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s removed the room name.": "%(senderDisplayName)s èt de gespreksnoame verwyderd.",
|
||||
|
@ -215,7 +215,7 @@
|
|||
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s èt badges vo %(groups)s in dit gesprek ingeschoakeld.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s disabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s èt badges vo %(groups)s in dit gesprek uutgeschoakeld.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(newGroups)s and disabled flair for %(oldGroups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s èt badges in dit gesprek vo %(newGroups)s in-, en vo %(oldGroups)s uutgeschoakeld.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s sent an image.": "%(senderDisplayName)s èt e fotootje gesteurd.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s sent an image.": "%(senderDisplayName)s èt e fotootje gestuurd.",
|
||||
"%(senderName)s added %(count)s %(addedAddresses)s as addresses for this room.|other": "%(senderName)s èt de adressn %(addedAddresses)s an dit gesprek toegekend.",
|
||||
"%(senderName)s added %(count)s %(addedAddresses)s as addresses for this room.|one": "%(senderName)s èt %(addedAddresses)s als gespreksadresse toegevoegd.",
|
||||
"%(senderName)s removed %(count)s %(removedAddresses)s as addresses for this room.|other": "%(senderName)s èt ’t gespreksadresse %(removedAddresses)s verwyderd.",
|
||||
|
@ -305,7 +305,7 @@
|
|||
"Show recent room avatars above the room list": "Recente gespreksavatars weergeven boven de gesprekslijst",
|
||||
"Group & filter rooms by custom tags (refresh to apply changes)": "Gesprekkn groepeern en filtern volgens eigen labels (herlaadt vo de veranderienge te zien)",
|
||||
"Render simple counters in room header": "Eenvoudige tellers bovenaan ’t gesprek toogn",
|
||||
"Edit messages after they have been sent (refresh to apply changes)": "Bewerkt berichtn achter dan ze al versteurd zyn (vernieuwt vo de wyzigiengn toe te passn)",
|
||||
"Edit messages after they have been sent (refresh to apply changes)": "Bewerkt berichtn achter dan ze al verstuurd gewist zyn (vernieuwt vo de wyzigiengn toe te passn)",
|
||||
"React to messages with emoji (refresh to apply changes)": "Reageert ip berichtn met emoticons (vernieuwt vo de wyzigiengn toe te passn)",
|
||||
"Enable Emoji suggestions while typing": "Emoticons voorstelln binst ’t typn",
|
||||
"Use compact timeline layout": "Compacte tydlynindelienge gebruukn",
|
||||
|
@ -313,7 +313,7 @@
|
|||
"Show join/leave messages (invites/kicks/bans unaffected)": "Berichtn over deelnaomn en verlatiengn toogn (dit èt geen effect ip uutnodigiengn, berispiengn of verbanniengn)",
|
||||
"Show avatar changes": "Veranderiengn van avatar toogn",
|
||||
"Show display name changes": "Veranderiengn van weergavenoamn toogn",
|
||||
"Show read receipts sent by other users": "Deur andere gebruukers versteurde leesbevestigiengn toogn",
|
||||
"Show read receipts sent by other users": "Deur andere gebruukers verstuurde leesbevestigiengn toogn",
|
||||
"Show timestamps in 12 hour format (e.g. 2:30pm)": "Tyd in 12-uursformoat weregeevn (bv. 2:30pm)",
|
||||
"Always show message timestamps": "Assan de tydstempels van berichtn toogn",
|
||||
"Autoplay GIFs and videos": "GIF’s en filmtjes automatisch afspeeln",
|
||||
|
@ -322,20 +322,20 @@
|
|||
"Enable automatic language detection for syntax highlighting": "Automatische toaldetectie vo zinsbouwmarkeriengn inschoakeln",
|
||||
"Show avatars in user and room mentions": "Avatars toogn wanneer da gebruukers of gesprekkn vermeld wordn",
|
||||
"Enable big emoji in chat": "Grote emoticons in gesprekkn inschoakeln",
|
||||
"Send typing notifications": "Typmeldiengn versteurn",
|
||||
"Send typing notifications": "Typmeldiengn verstuurn",
|
||||
"Automatically replace plain text Emoji": "Tekst automatisch vervangn deur emoticons",
|
||||
"Mirror local video feed": "Lokale videoaanvoer ook elders ipslaan (spiegeln)",
|
||||
"Enable Community Filter Panel": "Gemeenschapsfilterpaneel inschoakeln",
|
||||
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls": "Peer-to-peer toeloatn voor twigesprekkn",
|
||||
"Send analytics data": "Statistische gegeevns (analytics) versteurn",
|
||||
"Never send encrypted messages to unverified devices from this device": "Versleuterde berichtn vanaf dit toestel nooit noar oungeverifieerde toestelln versteurn",
|
||||
"Never send encrypted messages to unverified devices in this room from this device": "Versleuterde berichtn vanaf dit toestel nooit noar oungeverifieerde toestelln in dit gesprek versteurn",
|
||||
"Send analytics data": "Statistische gegeevns (analytics) verstuurn",
|
||||
"Never send encrypted messages to unverified devices from this device": "Versleuterde berichtn vanaf dit toestel nooit noar oungeverifieerde toestelln verstuurn",
|
||||
"Never send encrypted messages to unverified devices in this room from this device": "Versleuterde berichtn vanaf dit toestel nooit noar oungeverifieerde toestelln in dit gesprek verstuurn",
|
||||
"Enable inline URL previews by default": "Inline URL-voorvertoniengn standoard inschoakeln",
|
||||
"Enable URL previews for this room (only affects you)": "URL-voorvertoniengn in dit gesprek inschoakeln (geldt alleene vo joun)",
|
||||
"Enable URL previews by default for participants in this room": "URL-voorvertoniengn standoard vo de gebruukers in dit gesprek inschoakeln",
|
||||
"Room Colour": "Gesprekskleur",
|
||||
"Enable widget screenshots on supported widgets": "Widget-schermafdrukkn inschoakeln ip oundersteunde widgets",
|
||||
"Prompt before sending invites to potentially invalid matrix IDs": "Bevestigienge vroagn voda uitnodigiengn noar meuglik oungeldige Matrix-ID’s worden versteurd",
|
||||
"Prompt before sending invites to potentially invalid matrix IDs": "Bevestigienge vroagn voda uitnodigiengn noar meuglik oungeldige Matrix-ID’s worden verstuurd",
|
||||
"Show developer tools": "Ontwikkeliengsgereedschap toogn",
|
||||
"Order rooms in the room list by most important first instead of most recent": "Gesprekkn in de gesprekslyste sorteern ip belang in plekke van latste gebruuk",
|
||||
"Show hidden events in timeline": "Verborgn gebeurtenissn ip de tydslyn weregeevn",
|
||||
|
@ -470,7 +470,7 @@
|
|||
"Unable to add email address": "Kostege ’t e-mailadresse nie toevoegn",
|
||||
"Unable to verify email address.": "Kostege ’t e-mailadresse nie verifieern.",
|
||||
"Add": "Toevoegn",
|
||||
"We've sent you an email to verify your address. Please follow the instructions there and then click the button below.": "M'èn joun een e-mail gesteurd vo jen adresse te verifieern. Gelieve de daarin gegeven aanwyziengn ip te volgn en ton ip de knop hierounder te klikkn.",
|
||||
"We've sent you an email to verify your address. Please follow the instructions there and then click the button below.": "M'èn joun een e-mail gestuurd vo jen adresse te verifieern. Gelieve de daarin gegeven aanwyziengn ip te volgn en ton ip de knop hierounder te klikkn.",
|
||||
"Email Address": "E-mailadresse",
|
||||
"Disable Notifications": "Meldiengn uutschoakeln",
|
||||
"Enable Notifications": "Meldiengn inschoakeln",
|
||||
|
@ -509,8 +509,8 @@
|
|||
"Can't update user notification settings": "Kostege de meldiengsinstelliengn van de gebruuker nie bywerkn",
|
||||
"Failed to update keywords": "Bywerkn van trefwoordn es mislukt",
|
||||
"Messages containing <span>keywords</span>": "Berichtn da <span>trefwoordn</span> bevattn",
|
||||
"Notify for all other messages/rooms": "Steurt e meldienge voor alle andere berichtn/gesprekkn",
|
||||
"Notify me for anything else": "Steurt e meldienge voor oal de reste",
|
||||
"Notify for all other messages/rooms": "Stuurt e meldienge voor alle andere berichtn/gesprekkn",
|
||||
"Notify me for anything else": "Stuurt e meldienge voor oal de reste",
|
||||
"Enable notifications for this account": "Meldiengn inschoakeln vo dezen account",
|
||||
"All notifications are currently disabled for all targets.": "Alle meldiengn zyn vo de moment uutgeschoakeld voor alle bestemmiengn.",
|
||||
"Add an email address to configure email notifications": "Voegt een e-mailadresse toe voor e-mailmeldiengn in te stelln",
|
||||
|
@ -529,7 +529,7 @@
|
|||
"Noisy": "Lawoaierig",
|
||||
"Unable to verify phone number.": "Kostege de telefongnumero nie verifieern.",
|
||||
"Incorrect verification code": "Onjuste verificoatiecode",
|
||||
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains": "’t Es een smse versteurd gewist noa +%(msisdn)s. Geeft de verificoatiecode dervan hier in",
|
||||
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains": "’t Es een smse verstuurd gewist noa +%(msisdn)s. Gift de verificoatiecode dervan hier in",
|
||||
"Verification code": "Verificoatiecode",
|
||||
"Phone Number": "Telefongnumero",
|
||||
"Profile picture": "Profielfoto",
|
||||
|
@ -635,7 +635,7 @@
|
|||
"Unban": "Ountbann",
|
||||
"Banned by %(displayName)s": "Verbann deur %(displayName)s",
|
||||
"Default role": "Standoardrolle",
|
||||
"Send messages": "Berichtn versteurn",
|
||||
"Send messages": "Berichtn verstuurn",
|
||||
"Invite users": "Gebruukers uutnodign",
|
||||
"Change settings": "Instelliengn wyzign",
|
||||
"Kick users": "Gebruukers uit ’t gesprek verwydern",
|
||||
|
@ -646,12 +646,12 @@
|
|||
"Privileged Users": "Bevoorrechte gebruukers",
|
||||
"Muted Users": "Gedempte gebruukers",
|
||||
"Banned users": "Verbann gebruukers",
|
||||
"Send %(eventType)s events": "%(eventType)s-gebeurtenissn versteurn",
|
||||
"Send %(eventType)s events": "%(eventType)s-gebeurtenissn verstuurn",
|
||||
"Roles & Permissions": "Rolln & toestemmiengn",
|
||||
"Permissions": "Toestemmiengn",
|
||||
"Select the roles required to change various parts of the room": "Selecteert de rolln vereist vo verschillende deeln van ’t gesprek te wyzign",
|
||||
"Enable encryption?": "Versleuterienge inschoakeln?",
|
||||
"Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. <a>Learn more about encryption.</a>": "Van zodra da de versleuterienge voor e gesprek es ingeschoakeld gewist, es ’t nie mi meuglik van ’t were uut te schoakeln. Berichtn da in e versleuterd gesprek wordn versteurd wordn nie gezien deur de server, alleene moa deur de deelnemers an ’t gesprek. Deur de versleuterienge in te schoakeln kunn veel robots en overbruggiengen nie juste functioneern. <a>Leest meer over de versleuterienge.</a>",
|
||||
"Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. <a>Learn more about encryption.</a>": "Van zodra da de versleuterienge voor e gesprek es ingeschoakeld gewist, es ’t nie mi meuglik van ’t were uut te schoakeln. Berichtn da in e versleuterd gesprek wordn verstuurd wordn nie gezien deur de server, alleene moa deur de deelnemers an ’t gesprek. Deur de versleuterienge in te schoakeln kunn veel robots en overbruggiengen nie juste functioneern. <a>Leest meer over de versleuterienge.</a>",
|
||||
"Guests cannot join this room even if explicitly invited.": "Gastn kunn nie tout dit gesprek toetreedn, zelfst nie as ze uutdrukkelik uutgenodigd gewist zyn.",
|
||||
"Click here to fix": "Klikt hier vo dit ip te lossen",
|
||||
"To link to this room, please add an alias.": "Voegt een bynoame toe vo noa dit gesprek te verwyzn.",
|
||||
|
@ -681,13 +681,13 @@
|
|||
"All devices for this user are trusted": "Alle toestelln van deze gebruuker wordn vertrouwd",
|
||||
"All devices in this encrypted room are trusted": "Alle toestelln in dit versleuteld gesprek wordn vertrouwd",
|
||||
"This event could not be displayed": "Deze gebeurtenisse kostege nie weergegeevn wordn",
|
||||
"%(senderName)s sent an image": "%(senderName)s èt e fotootje gesteurd",
|
||||
"%(senderName)s sent a video": "%(senderName)s èt e filmtje gesteurd",
|
||||
"%(senderName)s sent an image": "%(senderName)s èt e fotootje gestuurd",
|
||||
"%(senderName)s sent a video": "%(senderName)s èt e filmtje gestuurd",
|
||||
"%(senderName)s uploaded a file": "%(senderName)s èt e bestand ipgeloaden",
|
||||
"Your key share request has been sent - please check your other devices for key share requests.": "Je sleuterdeelverzoek es versteurd - controleer jen andere toestelln vo sleuterdeelverzoekn.",
|
||||
"Key share requests are sent to your other devices automatically. If you rejected or dismissed the key share request on your other devices, click here to request the keys for this session again.": "Sleuterdeelverzoekn wordn automatisch noar andere toestelln versteurd. A je ’t verzoek èt afgeweezn of geslootn, klikt ton hier vo de sleuters van deze sessie heran te vroagn.",
|
||||
"Your key share request has been sent - please check your other devices for key share requests.": "Je sleuterdeelverzoek es verstuurd - controleer jen andere toestelln vo sleuterdeelverzoekn.",
|
||||
"Key share requests are sent to your other devices automatically. If you rejected or dismissed the key share request on your other devices, click here to request the keys for this session again.": "Sleuterdeelverzoekn wordn automatisch noar andere toestelln verstuurd. A je ’t verzoek èt afgeweezn of geslootn, klikt ton hier vo de sleuters van deze sessie heran te vroagn.",
|
||||
"If your other devices do not have the key for this message you will not be able to decrypt them.": "Je goat dit bericht nie kunn ountsleutern als geen van jen andere toestellen der de sleuter voor èt.",
|
||||
"Key request sent.": "Sleuterverzoek versteurd.",
|
||||
"Key request sent.": "Sleuterverzoek verstuurd.",
|
||||
"<requestLink>Re-request encryption keys</requestLink> from your other devices.": "<requestLink>Versleuteriengssleuters heranvroagn</requestLink> van jen andere toestelln.",
|
||||
"Undecryptable": "Ounountsleuterboar",
|
||||
"Encrypted by an unverified device": "Versleuterd deur een oungeverifieerd toestel",
|
||||
|
@ -696,7 +696,7 @@
|
|||
"Scroll to bottom of page": "Scrollt noa den onderkant van ’t blad",
|
||||
"device id: ": "toestel-ID: ",
|
||||
"Disinvite": "Uitnodigienge intrekkn",
|
||||
"Kick": "Uut ’t gesprek steurn",
|
||||
"Kick": "Uut ’t gesprek stuurn",
|
||||
"Disinvite this user?": "Uutnodigienge vo deze gebruuker intrekkn?",
|
||||
"Kick this user?": "Deze gebruuker uut ’t gesprek zettn?",
|
||||
"Failed to kick": "Uut ’t gesprek zettn es mislukt",
|
||||
|
@ -744,10 +744,10 @@
|
|||
"Hangup": "Iphangn",
|
||||
"Show Text Formatting Toolbar": "Tekstipmoakwerkbalk toogn",
|
||||
"Upload file": "Bestand iploadn",
|
||||
"Send an encrypted reply…": "Versteurt e versleuterd antwoord…",
|
||||
"Send a reply (unencrypted)…": "Versteurt een antwoord (ounversleuterd)…",
|
||||
"Send an encrypted message…": "Versteurt e versleuterd bericht…",
|
||||
"Send a message (unencrypted)…": "Versteurt een bericht (ounversleuterd)…",
|
||||
"Send an encrypted reply…": "Verstuurt e versleuterd antwoord…",
|
||||
"Send a reply (unencrypted)…": "Verstuurt een antwoord (ounversleuterd)…",
|
||||
"Send an encrypted message…": "Verstuurt e versleuterd bericht…",
|
||||
"Send a message (unencrypted)…": "Verstuurt een bericht (ounversleuterd)…",
|
||||
"Markdown is disabled": "Markdown is uutgeschakeld",
|
||||
"Hide Text Formatting Toolbar": "Tekstipmoakwerkbalk verbergn",
|
||||
"The conversation continues here.": "’t Gesprek goat hier verder.",
|
||||
|
@ -823,7 +823,7 @@
|
|||
"You can still join it because this is a public room.": "Je kut ’t nog assan toetreedn, me da ’t een openboar gesprek es.",
|
||||
"Join the discussion": "Neemt deel an ’t gesprek",
|
||||
"Try to join anyway": "Algelyk probeern deelneemn",
|
||||
"This invite to %(roomName)s wasn't sent to your account": "Deze uutnodigienge voor %(roomName)s is nie noa joun account versteurd gewist",
|
||||
"This invite to %(roomName)s wasn't sent to your account": "Deze uutnodigienge voor %(roomName)s is nie noa joun account verstuurd gewist",
|
||||
"Sign in with a different account, ask for another invite, or add the e-mail address %(email)s to this account.": "Meldt jen an met een anderen account, vroagt achter e nieuwe uitnodigienge, of voeg ’t e-mailadresse %(email)s an dezen account toe.",
|
||||
"Do you want to chat with %(user)s?": "Wil j’e gesprek beginn me %(user)s?",
|
||||
"Do you want to join %(roomName)s?": "Wil je %(roomName)s toetreedn?",
|
||||
|
@ -952,8 +952,8 @@
|
|||
"Something went wrong when trying to get your communities.": "’t Ging etwa verkeerd by ’t iphoaln van je gemeenschappn.",
|
||||
"Display your community flair in rooms configured to show it.": "Toogt je gemeenschapsbadge in gesprekkn da daarvoorn ingesteld gewist zyn.",
|
||||
"You're not currently a member of any communities.": "Je zy vo de moment geen lid van e gemeenschap.",
|
||||
"Please help improve Riot.im by sending <UsageDataLink>anonymous usage data</UsageDataLink>. This will use a cookie (please see our <PolicyLink>Cookie Policy</PolicyLink>).": "Helpt mee me Riot.im te verbetern door <UsageDataLink>anonieme gebruuksgegeevns</UsageDataLink> te versteurn. Dit goat een cookie gebruukn (bekykt hiervoorn uus <PolicyLink>cookiebeleid</PolicyLink>).",
|
||||
"Please help improve Riot.im by sending <UsageDataLink>anonymous usage data</UsageDataLink>. This will use a cookie.": "Helpt mee me Riot.im te verbetern door <UsageDataLink>anonieme gebruuksgegeevns</UsageDataLink> te versteurn. Dit goat een cookie gebruukn.",
|
||||
"Please help improve Riot.im by sending <UsageDataLink>anonymous usage data</UsageDataLink>. This will use a cookie (please see our <PolicyLink>Cookie Policy</PolicyLink>).": "Helpt mee me Riot.im te verbetern door <UsageDataLink>anonieme gebruuksgegeevns</UsageDataLink> te verstuurn. Dit goat een cookie gebruukn (bekykt hiervoorn uus <PolicyLink>cookiebeleid</PolicyLink>).",
|
||||
"Please help improve Riot.im by sending <UsageDataLink>anonymous usage data</UsageDataLink>. This will use a cookie.": "Helpt mee me Riot.im te verbetern door <UsageDataLink>anonieme gebruuksgegeevns</UsageDataLink> te verstuurn. Dit goat een cookie gebruukn.",
|
||||
"Yes, I want to help!": "Joak, ’k willn ik helpn!",
|
||||
"You are not receiving desktop notifications": "J’ontvangt vo de moment geen bureaubladmeldiengn",
|
||||
"Enable them now": "Deze nu inschoakeln",
|
||||
|
@ -1075,15 +1075,15 @@
|
|||
"Invite anyway and never warn me again": "Algelyk uutnodign en myn nooit nie mi woarschuwn",
|
||||
"Invite anyway": "Algelyk uutnodign",
|
||||
"Preparing to send logs": "Logboekn wordn voorbereid vo verzendienge",
|
||||
"Logs sent": "Logboekn versteurd",
|
||||
"Logs sent": "Logboekn verstuurd",
|
||||
"Thank you!": "Merci!",
|
||||
"Failed to send logs: ": "Versteurn van logboekn mislukt: ",
|
||||
"Failed to send logs: ": "Verstuurn van logboekn mislukt: ",
|
||||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Foutipsporingslogboekn bevattn gebruuksgegeevns over de toepassinge, inclusief je gebruukersnoame, de ID’s of bynoamn van de gesprekkn en groepn da j’è bezocht, evenals de gebruukersnoamn van andere gebruukers. Ze bevattn geen berichtn.",
|
||||
"Before submitting logs, you must <a>create a GitHub issue</a> to describe your problem.": "Vooraleer da je logboekn indient, moe j’e <a>meldienge openn ip GitHub</a> waarin da je je probleem beschryft.",
|
||||
"GitHub issue": "GitHub-melding",
|
||||
"Notes": "Opmerkingen",
|
||||
"If there is additional context that would help in analysing the issue, such as what you were doing at the time, room IDs, user IDs, etc., please include those things here.": "Indien da ’t er bykomende context zou kunn helpn vo ’t probleem t’analyseern, lyk wyk dan je juste an ’t doen woart, relevante gespreks-ID’s, gebruukers-ID’s, enz., gelieve deze informoatie ton hier mee te geevn.",
|
||||
"Send logs": "Logboekn versteurn",
|
||||
"Send logs": "Logboekn verstuurn",
|
||||
"Unable to load commit detail: %(msg)s": "Kostege ’t commitdetail nie loadn: %(msg)s",
|
||||
"Unavailable": "Nie beschikboar",
|
||||
"Changelog": "Wyzigiengslogboek",
|
||||
|
@ -1117,9 +1117,9 @@
|
|||
"Unknown error": "Ounbekende foute",
|
||||
"Incorrect password": "Verkeerd wachtwoord",
|
||||
"This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible.</b>": "Dit goa jen account voorgoed ounbruukboar moakn. Je goa je nie mi kunn anmeldn, en niemand anders goat hem me dezelfst gebruukers-ID kunn registreern. Hierdoor goa jen account alle gesprekkn waaraan da t’n deelneemt verloatn, en wordn de accountgegeevns verwyderd van den identiteitsserver. <b>Deze actie is ounomkeerboar.</b>",
|
||||
"Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent.</b> If you would like us to forget your messages, please tick the box below.": "’t Deactiveern van jen account <b>goat der standoard nie voorn zorgn da de berichtn da je versteurd ghed èt vergeetn wordn.</b> A je wilt dan me wyder de berichtn vergeetn, vinkt ton ’t vaksjen hieroundern an.",
|
||||
"Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.": "De zichtboarheid van berichtn in Matrix is lik by e-mails. ’t Vergeetn van je berichtn betekent da berichtn da je gy è versteurd nie mi gedeeld goan wordn me nieuwe of oungeregistreerde gebruukers, mo geregistreerde gebruukers dat al toegank han tout deze berichtn goan nog assan toegank èn tout hunder eigen kopie dervan.",
|
||||
"Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (<b>Warning:</b> this will cause future users to see an incomplete view of conversations)": "Vergeet alle berichtn dan ’kik versteurd ghed èn wanneer da myn account gedeactiveerd gewist es (<b>Let ip:</b> dit goat der voorn zorgn da toekomstige gebruukers een ounvolledig beeld krygn van gesprekkn)",
|
||||
"Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent.</b> If you would like us to forget your messages, please tick the box below.": "’t Deactiveern van jen account <b>goat der standoard nie voorn zorgn da de berichtn da je verstuurd ghed èt vergeetn wordn.</b> A je wilt dan me wyder de berichtn vergeetn, vinkt ton ’t vaksjen hieroundern an.",
|
||||
"Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.": "De zichtboarheid van berichtn in Matrix is lik by e-mails. ’t Vergeetn van je berichtn betekent da berichtn da je gy è verstuurd nie mi gedeeld goan wordn me nieuwe of oungeregistreerde gebruukers, mo geregistreerde gebruukers dat al toegank han tout deze berichtn goan nog assan toegank èn tout hunder eigen kopie dervan.",
|
||||
"Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (<b>Warning:</b> this will cause future users to see an incomplete view of conversations)": "Vergeet alle berichtn dan ’kik verstuurd ghed èn wanneer da myn account gedeactiveerd gewist es (<b>Let ip:</b> dit goat der voorn zorgn da toekomstige gebruukers een ounvolledig beeld krygn van gesprekkn)",
|
||||
"To continue, please enter your password:": "Voer je wachtwoord in vo verder te goan:",
|
||||
"password": "wachtwoord",
|
||||
"Verify device": "Toestel verifieern",
|
||||
|
@ -1136,14 +1136,14 @@
|
|||
"If it matches, press the verify button below. If it doesn't, then someone else is intercepting this device and you probably want to press the blacklist button instead.": "Klikt hieroundern ip de knop ‘Verifieern’ a de sleuters overeenkommn. Zo niet druk j’ip de knop ‘Blokkeern’, want ton is ’t er etwien da de berichtn noa dit toestel an ’t ounderscheppn is.",
|
||||
"I verify that the keys match": "’k Verifieern dan de sleuters overeenkommn",
|
||||
"Back": "Were",
|
||||
"Send Custom Event": "Angepaste gebeurtenisse versteurn",
|
||||
"Send Custom Event": "Angepaste gebeurtenisse verstuurn",
|
||||
"You must specify an event type!": "Je moet e gebeurtenistype ingeevn!",
|
||||
"Event sent!": "Gebeurtenisse versteurd!",
|
||||
"Failed to send custom event.": "Versteurn van angepaste gebeurtenisse is mislukt.",
|
||||
"Event sent!": "Gebeurtenisse verstuurd!",
|
||||
"Failed to send custom event.": "Verstuurn van angepaste gebeurtenisse is mislukt.",
|
||||
"Event Type": "Gebeurtenistype",
|
||||
"State Key": "Toestandssleuter",
|
||||
"Event Content": "Gebeurtenisinhoud",
|
||||
"Send Account Data": "Accountgegeevns versteurn",
|
||||
"Send Account Data": "Accountgegeevns verstuurn",
|
||||
"Filter results": "Resultoatn filtern",
|
||||
"Explore Room State": "Gesprekstoestand verkenn",
|
||||
"Explore Account Data": "Accountgegeevns verkenn",
|
||||
|
@ -1188,7 +1188,7 @@
|
|||
"Put a link back to the old room at the start of the new room so people can see old messages": "E verwijzienge noa ’t oud gesprek platsn an ’t begin van ’t nieuw gesprek, zoda menschn oude berichtn kunn zien",
|
||||
"Sign out and remove encryption keys?": "Afmeldn en versleuteriengssleuters verwydern?",
|
||||
"Clear Storage and Sign Out": "Ipslag wissn en afmeldn",
|
||||
"Send Logs": "Logboek versteurn",
|
||||
"Send Logs": "Logboek verstuurn",
|
||||
"Refresh": "Herloadn",
|
||||
"Unable to restore session": "’t En is nie meuglik van de sessie t’herstelln",
|
||||
"We encountered an error trying to restore your previous session.": "’t Is e foute ipgetreedn by ’t herstelln van je vorige sessie.",
|
||||
|
@ -1222,12 +1222,12 @@
|
|||
"Share Room Message": "Bericht uut gesprek deeln",
|
||||
"Link to selected message": "Koppelienge noa geselecteerd bericht",
|
||||
"COPY": "KOPIEERN",
|
||||
"To help us prevent this in future, please <a>send us logs</a>.": "Gelieve <a>uus logboekn te steurn</a> vo dit in de toekomst t’helpn voorkomn.",
|
||||
"To help us prevent this in future, please <a>send us logs</a>.": "Gelieve <a>uus logboekn te stuurn</a> vo dit in de toekomst t’helpn voorkomn.",
|
||||
"Missing session data": "Sessiegegeevns ountbreekn",
|
||||
"Some session data, including encrypted message keys, is missing. Sign out and sign in to fix this, restoring keys from backup.": "Sommige sessiegegeevns, inclusief sleuters vo versleuterde berichtn, ountbreekn. Meldt jen af en were an vo dit ip te lossn, en herstelt de sleuters uut den back-up.",
|
||||
"Your browser likely removed this data when running low on disk space.": "Je browser èt deze gegeevns meugliks verwyderd toen da de beschikboare ipslagruumte vul was.",
|
||||
"You are currently blacklisting unverified devices; to send messages to these devices you must verify them.": "Vo de moment sluut je oungeverifieerde toestelln uut; vo berichtn noa deze toestelln te versteurn moe je ze verifieern.",
|
||||
"We recommend you go through the verification process for each device to confirm they belong to their legitimate owner, but you can resend the message without verifying if you prefer.": "We roadn je an van ieder toestel te verifieern vo te kunn vastestelln of da ze tout de rechtmatigen eigenoar behoorn, moa je kut ’t bericht ook zounder verificoatie versteurn.",
|
||||
"You are currently blacklisting unverified devices; to send messages to these devices you must verify them.": "Vo de moment sluut je oungeverifieerde toestelln uut; vo berichtn noa deze toestelln te verstuurn moe je ze verifieern.",
|
||||
"We recommend you go through the verification process for each device to confirm they belong to their legitimate owner, but you can resend the message without verifying if you prefer.": "We roadn je an van ieder toestel te verifieern vo te kunn vastestelln of da ze tout de rechtmatigen eigenoar behoorn, moa je kut ’t bericht ook zounder verificoatie verstuurn.",
|
||||
"Room contains unknown devices": "’t Gesprek bevat ounbekende toestelln",
|
||||
"\"%(RoomName)s\" contains devices that you haven't seen before.": "‘%(RoomName)s’ bevat toestelln da je nog nie gezien ghed èt.",
|
||||
"Unknown devices": "Ounbekende toestelln",
|
||||
|
@ -1272,175 +1272,175 @@
|
|||
"Reject invitation": "Uutnodigienge weigern",
|
||||
"Are you sure you want to reject the invitation?": "Zy je zeker da je d’uutnodigienge wil weigern?",
|
||||
"Unable to reject invite": "Kostege d’uutnodigienge nie weigern",
|
||||
"You cannot delete this message. (%(code)s)": "U kunt dit bericht niet verwijderen. (%(code)s)",
|
||||
"Resend": "Opnieuw versturen",
|
||||
"Cancel Sending": "Versturen annuleren",
|
||||
"Forward Message": "Bericht doorsturen",
|
||||
"Pin Message": "Bericht vastprikken",
|
||||
"View Source": "Bron bekijken",
|
||||
"View Decrypted Source": "Ontsleutelde bron bekijken",
|
||||
"Unhide Preview": "Voorvertoning weergeven",
|
||||
"Share Permalink": "Permalink delen",
|
||||
"Share Message": "Bericht delen",
|
||||
"Quote": "Citeren",
|
||||
"You cannot delete this message. (%(code)s)": "Je kut dit bericht nie verwydern. (%(code)s)",
|
||||
"Resend": "Herverstuurn",
|
||||
"Cancel Sending": "Verstuurn annuleern",
|
||||
"Forward Message": "Bericht deurestuurn",
|
||||
"Pin Message": "Bericht vastprikkn",
|
||||
"View Source": "Bron bekykn",
|
||||
"View Decrypted Source": "Ountsleuterde bron bekykn",
|
||||
"Unhide Preview": "Voorvertonienge toogn",
|
||||
"Share Permalink": "Permalink deeln",
|
||||
"Share Message": "Bericht deeln",
|
||||
"Quote": "Citeern",
|
||||
"Source URL": "Bron-URL",
|
||||
"Collapse Reply Thread": "Reactieketting dichtvouwen",
|
||||
"End-to-end encryption information": "Info over eind-tot-eind-versleuteling",
|
||||
"Failed to set Direct Message status of room": "Instellen van tweegesprekstoestand van gesprek is mislukt",
|
||||
"unknown error code": "onbekende foutcode",
|
||||
"Failed to forget room %(errCode)s": "Vergeten van gesprek is mislukt %(errCode)s",
|
||||
"All messages (noisy)": "Alle berichten (luid)",
|
||||
"All messages": "Alle berichten",
|
||||
"Mentions only": "Alleen vermeldingen",
|
||||
"Leave": "Verlaten",
|
||||
"Forget": "Vergeten",
|
||||
"Collapse Reply Thread": "Reactiekettienge toeklappn",
|
||||
"End-to-end encryption information": "Info over eind-tout-eind-versleuterienge",
|
||||
"Failed to set Direct Message status of room": "Instelln van twigesprekstoestand van gesprek is mislukt",
|
||||
"unknown error code": "ounbekende foutcode",
|
||||
"Failed to forget room %(errCode)s": "Vergeetn van gesprek is mislukt %(errCode)s",
|
||||
"All messages (noisy)": "Alle berichtn (luud)",
|
||||
"All messages": "Alle berichtn",
|
||||
"Mentions only": "Alleen vermeldiengn",
|
||||
"Leave": "Deuregoan",
|
||||
"Forget": "Vergeetn",
|
||||
"Favourite": "Favoriet",
|
||||
"Low Priority": "Lage prioriteit",
|
||||
"Clear status": "Status wissen",
|
||||
"Update status": "Status bijwerken",
|
||||
"Set status": "Status instellen",
|
||||
"Set a new status...": "Stel een nieuwe status in…",
|
||||
"View Community": "Gemeenschap weergeven",
|
||||
"Hide": "Verbergen",
|
||||
"Home": "Thuis",
|
||||
"Sign in": "Aanmelden",
|
||||
"powered by Matrix": "meuglijk gemakt deur Matrix",
|
||||
"This homeserver would like to make sure you are not a robot.": "Deze thuisserver wil graag weten of u geen robot bent.",
|
||||
"Low Priority": "Leige prioriteit",
|
||||
"Clear status": "Status wissn",
|
||||
"Update status": "Status bywerkn",
|
||||
"Set status": "Status instelln",
|
||||
"Set a new status...": "Stelt e nieuwe status in…",
|
||||
"View Community": "Gemeenschap toogn",
|
||||
"Hide": "Verduukn",
|
||||
"Home": "Thuus",
|
||||
"Sign in": "Anmeldn",
|
||||
"powered by Matrix": "meuglik gemakt deur Matrix",
|
||||
"This homeserver would like to make sure you are not a robot.": "Deze thuusserver wil geirn weetn of da je gy geen robot zyt.",
|
||||
"Custom Server Options": "Angepaste serverinstelliengn",
|
||||
"You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use this app with an existing Matrix account on a different homeserver.": "U kunt de aangepaste serveropties gebruiken om u aan te melden bij andere Matrix-servers, door een andere thuisserver-URL op te geven. Dit biedt u de mogelijkheid om deze toepassing te gebruiken met een bestaande Matrix-account op een andere thuisserver.",
|
||||
"You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use this app with an existing Matrix account on a different homeserver.": "Je kut de angepaste serveropties gebruukn vo jen an te meldn by andere Matrix-servers, deur een andere thuusserver-URL in te geevn. Dit biedt je de meuglikheid vo deze toepassienge te gebruukn met een bestoande Matrix-account ip een andere thuusserver.",
|
||||
"You can also set a custom identity server, but you won't be able to invite users by email address, or be invited by email address yourself.": "Je kut ook een angepaste identiteitsserver instelln, ma je goa geen gebruukers kunn uutnodign via e-mail, of zelve via e-mail uutgenodigd wirden.",
|
||||
"To continue, please enter your password.": "Voer uw wachtwoord in om verder te gaan.",
|
||||
"To continue, please enter your password.": "Voer je wachtwoord in vo verder te goan.",
|
||||
"Password:": "Wachtwoord:",
|
||||
"Please review and accept all of the homeserver's policies": "Gelieve het beleid van de thuisserver te doornemen en aanvaarden",
|
||||
"Please review and accept the policies of this homeserver:": "Gelieve het beleid van deze thuisserver te doornemen en aanvaarden:",
|
||||
"An email has been sent to %(emailAddress)s": "Er is een e-mail naar %(emailAddress)s verstuurd",
|
||||
"Please check your email to continue registration.": "Bekijk uw e-mail om verder te gaan met de registratie.",
|
||||
"Token incorrect": "Bewijs onjuist",
|
||||
"A text message has been sent to %(msisdn)s": "Er is een sms naar %(msisdn)s verstuurd",
|
||||
"Please enter the code it contains:": "Voer de code in die het bevat:",
|
||||
"Please review and accept all of the homeserver's policies": "Gelieve ’t beleid van de thuusserver te leezn en ’anveirdn",
|
||||
"Please review and accept the policies of this homeserver:": "Gelieve ’t beleid van deze thuusserver te leezn en t’anveirdn:",
|
||||
"An email has been sent to %(emailAddress)s": "’t Is een e-mail noa %(emailAddress)s verstuurd gewist",
|
||||
"Please check your email to continue registration.": "Bekijk jen e-mails vo verder te goan me de registroatie.",
|
||||
"Token incorrect": "Verkeerd bewys",
|
||||
"A text message has been sent to %(msisdn)s": "’t Is een smse noa %(msisdn)s verstuurd gewist",
|
||||
"Please enter the code it contains:": "Gift de code in da ’t er in stoat:",
|
||||
"Code": "Code",
|
||||
"Submit": "Bevestigen",
|
||||
"Start authentication": "Authenticatie starten",
|
||||
"Unable to validate homeserver/identity server": "Kan thuis-/identiteitsserver niet valideren",
|
||||
"Your Modular server": "Uw Modular-server",
|
||||
"Enter the location of your Modular homeserver. It may use your own domain name or be a subdomain of <a>modular.im</a>.": "Voer de locatie van uw Modular-thuisserver in. Deze kan uw eigen domeinnaam gebruiken, of een subdomein van <a>modular.im</a> zijn.",
|
||||
"Server Name": "Servernaam",
|
||||
"The email field must not be blank.": "Het e-mailveld mag niet leeg zijn.",
|
||||
"The username field must not be blank.": "Het gebruikersnaamveld mag niet leeg zijn.",
|
||||
"The phone number field must not be blank.": "Het telefoonnummerveld mag niet leeg zijn.",
|
||||
"The password field must not be blank.": "Het wachtwoordveld mag niet leeg zijn.",
|
||||
"Email": "E-mailadres",
|
||||
"Username": "Gebruikersnaam",
|
||||
"Phone": "Telefoonnummer",
|
||||
"Not sure of your password? <a>Set a new one</a>": "Onzeker over uw wachtwoord? <a>Stel er een nieuw in</a>",
|
||||
"Sign in to your Matrix account on %(serverName)s": "Aanmelden met uw Matrix-account op %(serverName)s",
|
||||
"Sign in to your Matrix account on <underlinedServerName />": "Meld u aan met uw Matrix-account op <underlinedServerName />",
|
||||
"Change": "Wijzigen",
|
||||
"Sign in with": "Aanmelden met",
|
||||
"If you don't specify an email address, you won't be able to reset your password. Are you sure?": "Als u geen e-mailadres opgeeft, zult u uw wachtwoord niet opnieuw kunnen instellen. Weet u het zeker?",
|
||||
"Use an email address to recover your account": "Gebruik een e-mailadres om uw account te herstellen",
|
||||
"Enter email address (required on this homeserver)": "Voer een e-mailadres in (vereist op deze thuisserver)",
|
||||
"Doesn't look like a valid email address": "Dit lijkt geen geldig e-mailadres",
|
||||
"Enter password": "Voer wachtwoord in",
|
||||
"Password is allowed, but unsafe": "Wachtwoord is toegestaan, maar onveilig",
|
||||
"Nice, strong password!": "Dit is een sterk wachtwoord!",
|
||||
"Keep going...": "Doe verder…",
|
||||
"Passwords don't match": "Wachtwoorden komen niet overeen",
|
||||
"Other users can invite you to rooms using your contact details": "Andere gebruikers kunnen u in gesprekken uitnodigen op basis van uw contactgegevens",
|
||||
"Enter phone number (required on this homeserver)": "Voer telefoonnummer in (vereist op deze thuisserver)",
|
||||
"Doesn't look like a valid phone number": "Dit lijkt geen geldig telefoonnummer",
|
||||
"Use letters, numbers, dashes and underscores only": "Gebruik enkel letters, cijfers, streepjes en underscores",
|
||||
"Enter username": "Voer gebruikersnaam in",
|
||||
"Some characters not allowed": "Sommige tekens zijn niet toegestaan",
|
||||
"Email (optional)": "E-mailadres (optioneel)",
|
||||
"Confirm": "Bevestigen",
|
||||
"Phone (optional)": "Telefoonnummer (optioneel)",
|
||||
"Create your Matrix account on %(serverName)s": "Maak uw Matrix-account aan op %(serverName)s",
|
||||
"Create your Matrix account on <underlinedServerName />": "Maak uw Matrix-account aan op <underlinedServerName />",
|
||||
"Use an email address to recover your account.": "Gebruik een e-mailadres om uw account te herstellen.",
|
||||
"Other users can invite you to rooms using your contact details.": "Andere gebruikers kunnen u in gesprekken uitnodigen op basis van uw contactgegevens.",
|
||||
"Submit": "Bevestign",
|
||||
"Start authentication": "Authenticoatie beginn",
|
||||
"Unable to validate homeserver/identity server": "Kostege de thuus-/identiteitsserver nie valideern",
|
||||
"Your Modular server": "Joun Modular-server",
|
||||
"Enter the location of your Modular homeserver. It may use your own domain name or be a subdomain of <a>modular.im</a>.": "Voert de locoatie van je Modular-thuisserver in. Deze kan jen eigen domeinnoame gebruukn, of e subdomein van <a>modular.im</a> zyn.",
|
||||
"Server Name": "Servernoame",
|
||||
"The email field must not be blank.": "’t E-mailveld meug nie leeg zyn.",
|
||||
"The username field must not be blank.": "’t Gebruukersnoamveld meug nie leeg zyn.",
|
||||
"The phone number field must not be blank.": "’t Telefongnumeroveld mug nie leeg zyn.",
|
||||
"The password field must not be blank.": "’t Paswoordveld meug nie leeg zyn.",
|
||||
"Email": "E-mailadresse",
|
||||
"Username": "Gebruukersnoame",
|
||||
"Phone": "Telefongnumero",
|
||||
"Not sure of your password? <a>Set a new one</a>": "Ounzeker over je paswoord? <a>Stelt er e nieuw in</a>",
|
||||
"Sign in to your Matrix account on %(serverName)s": "Anmeldn me je Matrix-account ip %(serverName)s",
|
||||
"Sign in to your Matrix account on <underlinedServerName />": "Meldt jen an me je Matrix-account ip <underlinedServerName />",
|
||||
"Change": "Wyzign",
|
||||
"Sign in with": "Anmeldn me",
|
||||
"If you don't specify an email address, you won't be able to reset your password. Are you sure?": "A je geen e-mailadresse ingift, goa je je paswoord nie kunn herinstelln. Zy je zeker?",
|
||||
"Use an email address to recover your account": "Gebruukt een e-mailadresse vo jen account t’herstelln",
|
||||
"Enter email address (required on this homeserver)": "Gift een e-mailadresse in (vereist ip deze thuusserver)",
|
||||
"Doesn't look like a valid email address": "Dit ziet der nie uut lik e geldig e-mailadresse",
|
||||
"Enter password": "Voer ’t paswoord in",
|
||||
"Password is allowed, but unsafe": "Paswoord is toegeloatn, moar ounveilig",
|
||||
"Nice, strong password!": "Dit is e sterk paswoord!",
|
||||
"Keep going...": "Doe moa voort…",
|
||||
"Passwords don't match": "Paswoordn kommn nie overeen",
|
||||
"Other users can invite you to rooms using your contact details": "Andere gebruukers kunn jen in gesprekkn uutnodign ip basis van je contactgegeevns",
|
||||
"Enter phone number (required on this homeserver)": "Gift den telefongnumero in (vereist ip deze thuusserver)",
|
||||
"Doesn't look like a valid phone number": "Dit ziet der nie uut lik e geldige telefongnumero",
|
||||
"Use letters, numbers, dashes and underscores only": "Gebruukt enkel letters, cyfers, striptjes en underscores",
|
||||
"Enter username": "Gift de gebruukersnoame in",
|
||||
"Some characters not allowed": "Sommige tekens zyn nie toegeloatn",
|
||||
"Email (optional)": "E-mailadresse (optioneel)",
|
||||
"Confirm": "Bevestign",
|
||||
"Phone (optional)": "Telefongnumero (optioneel)",
|
||||
"Create your Matrix account on %(serverName)s": "Mak je Matrix-account an ip %(serverName)s",
|
||||
"Create your Matrix account on <underlinedServerName />": "Mak je Matrix-account an ip <underlinedServerName />",
|
||||
"Use an email address to recover your account.": "Gebruukt een e-mailadresse vo jen account t’herstelln.",
|
||||
"Other users can invite you to rooms using your contact details.": "Andere gebruukers kunn jen in gesprekkn uutnodign ip basis van je contactgegeevns.",
|
||||
"Other servers": "Andere servers",
|
||||
"Enter custom server URLs <a>What does this mean?</a>": "Voer aangepaste server-URL’s in <a>Wat betekent dit?</a>",
|
||||
"Homeserver URL": "Thuisserver-URL",
|
||||
"Enter custom server URLs <a>What does this mean?</a>": "Gift angepaste server-URL’s in <a>Wuk betekent dat hier ollemoale?</a>",
|
||||
"Homeserver URL": "Thuusserver-URL",
|
||||
"Identity Server URL": "Identiteitsserver-URL",
|
||||
"Free": "Gratis",
|
||||
"Join millions for free on the largest public server": "Doe mee met miljoenen andere op de grootste publieke server",
|
||||
"Join millions for free on the largest public server": "Doe mee me miljoenen anderen ip de grotste publieke server",
|
||||
"Premium": "Premium",
|
||||
"Premium hosting for organisations <a>Learn more</a>": "Premium hosting voor organisaties <a>Lees meer</a>",
|
||||
"Premium hosting for organisations <a>Learn more</a>": "Premium hosting voor organisoaties <a>Leest meer</a>",
|
||||
"Other": "Overige",
|
||||
"Find other public servers or use a custom server": "Zoek andere publieke servers, of gebruik een aangepaste server",
|
||||
"Sorry, your browser is <b>not</b> able to run Riot.": "Sorry, uw browser werkt <b>niet</b> met Riot.",
|
||||
"Riot uses many advanced browser features, some of which are not available or experimental in your current browser.": "Riot gebruikt veel geavanceerde browserfuncties, waarvan enkele niet (of slechts experimenteel) in uw browser beschikbaar zijn.",
|
||||
"Please install <chromeLink>Chrome</chromeLink>, <firefoxLink>Firefox</firefoxLink>, or <safariLink>Safari</safariLink> for the best experience.": "Installeer <chromeLink>Chrome</chromeLink>, <firefoxLink>Firefox</firefoxLink>, of <safariLink>Safari</safariLink> voor de beste gebruikservaring.",
|
||||
"With your current browser, the look and feel of the application may be completely incorrect, and some or all features may not function. If you want to try it anyway you can continue, but you are on your own in terms of any issues you may encounter!": "Met uw huidige browser kan de toepassing er volledig onjuist uitzien. Tevens is het mogelijk dat niet alle functies naar behoren werken. U kunt doorgaan als u het toch wilt proberen, maar bij problemen bent u volledig op uzelf aangewezen!",
|
||||
"I understand the risks and wish to continue": "Ik begrijp de risico’s en wil graag verdergaan",
|
||||
"Couldn't load page": "Kon pagina niet laden",
|
||||
"You must <a>register</a> to use this functionality": "U dient u te <a>registreren</a> om deze functie te gebruiken",
|
||||
"You must join the room to see its files": "U moet tot het gesprek toetreden om de bestanden te kunnen zien",
|
||||
"There are no visible files in this room": "Er zijn geen zichtbare bestanden in dit gesprek",
|
||||
"Error loading Riot": "Fout bij laden van Riot",
|
||||
"If this is unexpected, please contact your system administrator or technical support representative.": "Indien u dit niet had verwacht, gelieve contact op te nemen met uw systeembeheerder of medewerker van de technische dienst.",
|
||||
"<h1>HTML for your community's page</h1>\n<p>\n Use the long description to introduce new members to the community, or distribute\n some important <a href=\"foo\">links</a>\n</p>\n<p>\n You can even use 'img' tags\n</p>\n": "<h1>HTML voor uw gemeenschapspagina</h1>\n<p>\n Gebruik de lange beschrijving om nieuwe leden in de gemeenschap te introduceren of om belangrijke <a href=\"foo\">koppelingen</a> aan te bieden.\n</p>\n<p>\n U kunt zelfs ‘img’-tags gebruiken.\n</p>\n",
|
||||
"Add rooms to the community summary": "Voeg gesprekken aan de gemeenschapssamenvatting toe",
|
||||
"Which rooms would you like to add to this summary?": "Welke gesprekken zou u aan deze samenvatting willen toevoegen?",
|
||||
"Add to summary": "Toevoegen aan samenvatting",
|
||||
"Failed to add the following rooms to the summary of %(groupId)s:": "Kon de volgende gesprekken niet aan het overzicht van %(groupId)s toevoegen:",
|
||||
"Add a Room": "Voeg een gesprek toe",
|
||||
"Failed to remove the room from the summary of %(groupId)s": "Kon het gesprek niet uit het overzicht van %(groupId)s verwijderen",
|
||||
"The room '%(roomName)s' could not be removed from the summary.": "Het gesprek ‘%(roomName)s’ kan niet uit de samenvatting verwijderd worden.",
|
||||
"Add users to the community summary": "Voeg gebruikers aan de gemeenschapssamenvatting toe",
|
||||
"Who would you like to add to this summary?": "Wie zou u aan de samenvatting willen toevoegen?",
|
||||
"Failed to add the following users to the summary of %(groupId)s:": "Kon de volgende gebruikers niet aan het overzicht van %(groupId)s toevoegen:",
|
||||
"Add a User": "Voeg een gebruiker toe",
|
||||
"Failed to remove a user from the summary of %(groupId)s": "Verwijderen van gebruiker uit het overzicht van %(groupId)s is mislukt",
|
||||
"The user '%(displayName)s' could not be removed from the summary.": "De gebruiker ‘%(displayName)s’ kon niet uit de samenvatting verwijderd worden.",
|
||||
"Failed to upload image": "Uploaden van afbeelding is mislukt",
|
||||
"Failed to update community": "Bijwerken van gemeenschap is mislukt",
|
||||
"Unable to accept invite": "Kan de uitnodiging niet aanvaarden",
|
||||
"Unable to join community": "Kan niet toetreden tot de gemeenschap",
|
||||
"You are an administrator of this community. You will not be able to rejoin without an invite from another administrator.": "U bent een beheerder van deze gemeenschap. U zult niet opnieuw kunnen toetreden zonder een uitnodiging van een andere beheerder.",
|
||||
"Leave Community": "Gemeenschap verlaten",
|
||||
"Leave %(groupName)s?": "%(groupName)s verlaten?",
|
||||
"Unable to leave community": "Kan de gemeenschap niet verlaten",
|
||||
"Community Settings": "Gemeenschapsinstellingen",
|
||||
"Want more than a community? <a>Get your own server</a>": "Wilt u meer dan een gemeenschap? <a>Verkrijg uw eigen server</a>",
|
||||
"Changes made to your community <bold1>name</bold1> and <bold2>avatar</bold2> might not be seen by other users for up to 30 minutes.": "Veranderingen aan uw gemeenschaps<bold1>naam</bold1> en -<bold2>avatar</bold2> zullen mogelijk niet gezien worden door anderen tot maximaal 30 minuten.",
|
||||
"These rooms are displayed to community members on the community page. Community members can join the rooms by clicking on them.": "Deze gesprekken worden aan gemeenschapsleden getoond op de gemeenschapspagina. Gemeenschapsleden kunnen tot de gesprekken toetreden door er op te klikken.",
|
||||
"Featured Rooms:": "Prominente gesprekken:",
|
||||
"Featured Users:": "Prominente gebruikers:",
|
||||
"%(inviter)s has invited you to join this community": "%(inviter)s heeft u uitgenodigd in deze gemeenschap",
|
||||
"Join this community": "Toetreden tot deze gemeenschap",
|
||||
"Leave this community": "Deze gemeenschap verlaten",
|
||||
"You are an administrator of this community": "U bent een beheerder van deze gemeenschap",
|
||||
"You are a member of this community": "U bent lid van deze gemeenschap",
|
||||
"Who can join this community?": "Wie kan er tot deze gemeenschap toetreden?",
|
||||
"Find other public servers or use a custom server": "Zoekt achter andere publieke servers, of gebruukt een angepaste server",
|
||||
"Sorry, your browser is <b>not</b> able to run Riot.": "Sorry, je browser werkt <b>nie</b> me Riot.",
|
||||
"Riot uses many advanced browser features, some of which are not available or experimental in your current browser.": "Riot gebruukt veel geavanceerde browserfuncties, woavan enkele nie (of slechts experimenteel) in je browser beschikboar zyn.",
|
||||
"Please install <chromeLink>Chrome</chromeLink>, <firefoxLink>Firefox</firefoxLink>, or <safariLink>Safari</safariLink> for the best experience.": "Installeert <chromeLink>Chrome</chromeLink>, <firefoxLink>Firefox</firefoxLink>, of <safariLink>Safari</safariLink> vo de beste gebruukservoarienge.",
|
||||
"With your current browser, the look and feel of the application may be completely incorrect, and some or all features may not function. If you want to try it anyway you can continue, but you are on your own in terms of any issues you may encounter!": "Me jen huudigen browser kut de toepassienge der geheel verkeerd uutzien. ’t Is ook meuglik da nie alle functies werkn lyk of dan ze zoudn moetn. Je kut verdergoan a je ’t algelyk wil probeern, moa by probleemn zy je gy ’t dan ’t goa moetn iplossn!",
|
||||
"I understand the risks and wish to continue": "’k Verstoan de risico’s en ’k willn geirn verdergoan",
|
||||
"Couldn't load page": "Kostege ’t blad nie loadn",
|
||||
"You must <a>register</a> to use this functionality": "Je moe je <a>registreern</a> vo deze functie te gebruukn",
|
||||
"You must join the room to see its files": "Je moe tout ’t gesprek toetreedn vo de bestandn te kunn zien",
|
||||
"There are no visible files in this room": "’t Zyn geen zichtboare bestandn in dit gesprek",
|
||||
"Error loading Riot": "Foute by ’t loadn van Riot",
|
||||
"If this is unexpected, please contact your system administrator or technical support representative.": "Indien da je dit nie verwacht had, gelieve ton contact ip te neemn me je systeembeheerder of medewerker van de technischen dienst.",
|
||||
"<h1>HTML for your community's page</h1>\n<p>\n Use the long description to introduce new members to the community, or distribute\n some important <a href=\"foo\">links</a>\n</p>\n<p>\n You can even use 'img' tags\n</p>\n": "<h1>HTML vo joun gemeenschapsblad</h1>\n<p>\n Gebruukt de lange beschryvienge vo nieuwe leden in de gemeenschap t’introduceern of vo belangryke <a href=\"foo\">koppeliengn</a> an te biedn.\n</p>\n<p>\n Je ku zelfst ‘img’-tags gebruukn.\n</p>\n",
|
||||
"Add rooms to the community summary": "Voegt gesprekkn an ’t gemeenschapsoverzicht toe",
|
||||
"Which rooms would you like to add to this summary?": "Welke gesprekkn zou j’an dit overzicht willn toevoegn?",
|
||||
"Add to summary": "Toevoegn an ’t overzicht",
|
||||
"Failed to add the following rooms to the summary of %(groupId)s:": "Kostege de volgende gesprekkn nie an ’t overzicht van %(groupId)s toevoegn:",
|
||||
"Add a Room": "Voegt e gesprek toe",
|
||||
"Failed to remove the room from the summary of %(groupId)s": "Kostege ’t gesprek nie uut ’t overzicht van %(groupId)s verwydern",
|
||||
"The room '%(roomName)s' could not be removed from the summary.": "’t Gesprek ‘%(roomName)s’ kostege nie uut ’t overzicht verwyderd wordn.",
|
||||
"Add users to the community summary": "Voeg gebruukers an ’t gemeenschapsoverzicht toe",
|
||||
"Who would you like to add to this summary?": "Wien zou j’an ’t overzicht willn toevoegn?",
|
||||
"Failed to add the following users to the summary of %(groupId)s:": "Kostege de volgende gebruukers nie an ’t overzicht van %(groupId)s toevoegn:",
|
||||
"Add a User": "Voegt e gebruuker toe",
|
||||
"Failed to remove a user from the summary of %(groupId)s": "Verwydern van gebruuker uut ’t overzicht van %(groupId)s is mislukt",
|
||||
"The user '%(displayName)s' could not be removed from the summary.": "De gebruuker ‘%(displayName)s’ kostege nie uut ’t overzicht verwyderd wordn.",
|
||||
"Failed to upload image": "Iploadn van ’t fotootje is mislukt",
|
||||
"Failed to update community": "Bywerkn van de gemeenschap is mislukt",
|
||||
"Unable to accept invite": "Kostege d’uutnodigienge nie anveirdn",
|
||||
"Unable to join community": "Kostege nie toetreedn tout de gemeenschap",
|
||||
"You are an administrator of this community. You will not be able to rejoin without an invite from another administrator.": "Je zyt e beheerder van deze gemeenschap. Je goa nie were kunn toetreedn zounder een uutnodigienge van een andere beheerder.",
|
||||
"Leave Community": "Gemeenschap verloatn",
|
||||
"Leave %(groupName)s?": "%(groupName)s verloatn?",
|
||||
"Unable to leave community": "Kostege de gemeenschap nie verloatn",
|
||||
"Community Settings": "Gemeenschapsinstelliengn",
|
||||
"Want more than a community? <a>Get your own server</a>": "Wil je meer of een gemeenschap? <a>Verkryg jen eigen server</a>",
|
||||
"Changes made to your community <bold1>name</bold1> and <bold2>avatar</bold2> might not be seen by other users for up to 30 minutes.": "Veranderiengn an je gemeenschaps<bold1>noame</bold1> en -<bold2>avatar</bold2> goan meugliks nie gezien wordn door andern tou maximoal 30 minuutn.",
|
||||
"These rooms are displayed to community members on the community page. Community members can join the rooms by clicking on them.": "Deze gesprekkn wordn an gemeenschapsleedn getoogt ip ’t gemeenschapsblad. Gemeenschapsleedn kunn tout de gesprekkn toetreedn door der ip te klikkn.",
|
||||
"Featured Rooms:": "Prominente gesprekkn:",
|
||||
"Featured Users:": "Prominente gebruukers:",
|
||||
"%(inviter)s has invited you to join this community": "%(inviter)s è joun uutgenodigd in deze gemeenschap",
|
||||
"Join this community": "Toetreedn tout deze gemeenschap",
|
||||
"Leave this community": "Deuregoan uut deze gemeenschap",
|
||||
"You are an administrator of this community": "Je zyt e beheerder van deze gemeenschap",
|
||||
"You are a member of this community": "Je zy lid van deze gemeenschap",
|
||||
"Who can join this community?": "Wien kut der tout deze gemeenschap toetreedn?",
|
||||
"Everyone": "Iedereen",
|
||||
"Your community hasn't got a Long Description, a HTML page to show to community members.<br />Click here to open settings and give it one!": "Uw gemeenschap heeft geen lange beschrijving (een HTML-pagina die aan de gemeenschapsleden wordt getoond).<br/>Klik hier om de instellingen te openen en een lange beschrijving op te geven!",
|
||||
"Long Description (HTML)": "Lange beschrijving (HTML)",
|
||||
"Upload avatar": "Avatar uploaden",
|
||||
"Description": "Beschrijving",
|
||||
"Community %(groupId)s not found": "Gemeenschap %(groupId)s is niet gevonden",
|
||||
"This homeserver does not support communities": "Deze thuisserver biedt geen ondersteuning voor gemeenschappen",
|
||||
"Failed to load %(groupId)s": "Laden van %(groupId)s is mislukt",
|
||||
"Filter room names": "Gespreksnamen filteren",
|
||||
"Failed to reject invitation": "Weigeren van uitnodiging is mislukt",
|
||||
"This room is not public. You will not be able to rejoin without an invite.": "Dit gesprek is niet openbaar. Zonder uitnodiging zult u niet opnieuw kunnen toetreden.",
|
||||
"Are you sure you want to leave the room '%(roomName)s'?": "Weet u zeker dat u het gesprek ‘%(roomName)s’ wilt verlaten?",
|
||||
"Failed to leave room": "Verlaten van gesprek is mislukt",
|
||||
"Can't leave Server Notices room": "Kan servermeldingsgesprek niet verlaten",
|
||||
"This room is used for important messages from the Homeserver, so you cannot leave it.": "Dit gesprek wordt gebruikt voor belangrijke berichten van de thuisserver, dus u kunt het niet verlaten.",
|
||||
"Your community hasn't got a Long Description, a HTML page to show to community members.<br />Click here to open settings and give it one!": "Je gemeenschap è geen lange beschryvienge (een HTML-blad dat an de gemeenschapsleedn wor getoogd).<br/>Klikt hier vo d’instelliengn t’openn en e lange beschryvienge in te geevn!",
|
||||
"Long Description (HTML)": "Lange beschryvienge (HTML)",
|
||||
"Upload avatar": "Avatar iploadn",
|
||||
"Description": "Beschryvienge",
|
||||
"Community %(groupId)s not found": "Gemeenschap %(groupId)s is nie gevoundn gewist",
|
||||
"This homeserver does not support communities": "Deze thuusserver biedt geen oundersteunienge vo gemeenschappn",
|
||||
"Failed to load %(groupId)s": "Loadn van %(groupId)s is mislukt",
|
||||
"Filter room names": "Gespreksnoamn filtern",
|
||||
"Failed to reject invitation": "Weigern van d’uutnodigienge is mislukt",
|
||||
"This room is not public. You will not be able to rejoin without an invite.": "Dit gesprek is nie openboar. Zounder uutnodigienge goa je nie were kunn toetreedn.",
|
||||
"Are you sure you want to leave the room '%(roomName)s'?": "Zy je zeker da je wilt deuregoan uut ’t gesprek ‘%(roomName)s’?",
|
||||
"Failed to leave room": "Deuregoan uut gesprek is mislukt",
|
||||
"Can't leave Server Notices room": "Kostege ’t servermeldiengsgesprek nie verloatn",
|
||||
"This room is used for important messages from the Homeserver, so you cannot leave it.": "Dit gesprek wor gebruukt vo belangryke berichtn van de thuusserver, dus je kut ’t nie verloatn.",
|
||||
"Signed Out": "Afgemeld",
|
||||
"For security, this session has been signed out. Please sign in again.": "Wegens veiligheidsredenen is deze sessie afgemeld. Gelieve u opnieuw aan te melden.",
|
||||
"Terms and Conditions": "Gebruiksvoorwaarden",
|
||||
"To continue using the %(homeserverDomain)s homeserver you must review and agree to our terms and conditions.": "Om de %(homeserverDomain)s-thuisserver te blijven gebruiken, zult u de gebruiksvoorwaarden moeten lezen en aanvaarden.",
|
||||
"Review terms and conditions": "Gebruiksvoorwaarden lezen",
|
||||
"Old cryptography data detected": "Oude cryptografiegegevens gedetecteerd",
|
||||
"Data from an older version of Riot has been detected. This will have caused end-to-end cryptography to malfunction in the older version. End-to-end encrypted messages exchanged recently whilst using the older version may not be decryptable in this version. This may also cause messages exchanged with this version to fail. If you experience problems, log out and back in again. To retain message history, export and re-import your keys.": "Er zijn gegevens van een oudere versie van Riot gedetecteerd. Dit zal problemen veroorzaakt hebben met de eind-tot-eind-versleuteling in de oude versie. Eind-tot-eind-versleutelde berichten die recent uitgewisseld zijn met de oude versie zijn mogelijk niet te ontsleutelen in deze versie. Dit zou er ook voor kunnen zorgen dat berichten die uitgewisseld zijn in deze versie falen. Meld u opnieuw aan als u problemen zou ervaren. Exporteer de sleutels en importeer ze achteraf weer om de berichtgeschiedenis te behouden.",
|
||||
"You are logged in to another account": "U bent aangemeld met een andere account",
|
||||
"Thank you for verifying your email! The account you're logged into here (%(sessionUserId)s) appears to be different from the account you've verified an email for (%(verifiedUserId)s). If you would like to log in to %(verifiedUserId2)s, please log out first.": "Bedankt om uw e-mailadres te verifiëren! De account waarmee u zich hier heeft aangemeld (%(sessionUserId)s) lijkt te verschillen van de account waarvoor u een e-mailadres heeft geverifieerd (%(verifiedUserId)s). Als u zich met %(verifiedUserId2)s wilt aanmelden, gelieve u dan eerst af te melden.",
|
||||
"Logout": "Afmelden",
|
||||
"Your Communities": "Uw gemeenschappen",
|
||||
"Did you know: you can use communities to filter your Riot.im experience!": "Wist u dat: u gemeenschappen kunt gebruiken om uw Riot.im-beleving te filteren!",
|
||||
"For security, this session has been signed out. Please sign in again.": "Wegens veiligheidsredenn is deze sessie afgemeld. Gelieve jen heran te meldn.",
|
||||
"Terms and Conditions": "Gebruuksvoorwoardn",
|
||||
"To continue using the %(homeserverDomain)s homeserver you must review and agree to our terms and conditions.": "Vo de %(homeserverDomain)s-thuusserver te bluuvn gebruukn, goa je de gebruuksvoorwoardn moetn leezn en anveirdn.",
|
||||
"Review terms and conditions": "Gebruuksvoorwoardn leezn",
|
||||
"Old cryptography data detected": "Oude cryptografiegegeevns gedetecteerd",
|
||||
"Data from an older version of Riot has been detected. This will have caused end-to-end cryptography to malfunction in the older version. End-to-end encrypted messages exchanged recently whilst using the older version may not be decryptable in this version. This may also cause messages exchanged with this version to fail. If you experience problems, log out and back in again. To retain message history, export and re-import your keys.": "’t Zyn gegeevns van een oudere versie van Riot gedetecteerd gewist. Dit goa probleemn veroorzaakt ghed èn me de eind-tout-eind-versleuterienge in d’oude versie. Eind-tout-eind-versleuterde berichtn da recent uutgewisseld gewist zyn me d’oude versie zyn meugliks nie t’ountsleutern in deze versie. Dit zoudt der ook voorn kunnn zorgn da berichtn da uutgewisseld gewist zyn in deze versie foaln. Meldt jen heran moest je probleemn ervoarn. Exporteert de sleutels en importeer z’achteraf were vo de berichtgeschiedenisse te behoudn.",
|
||||
"You are logged in to another account": "Je zyt angemeld met een anderen account",
|
||||
"Thank you for verifying your email! The account you're logged into here (%(sessionUserId)s) appears to be different from the account you've verified an email for (%(verifiedUserId)s). If you would like to log in to %(verifiedUserId2)s, please log out first.": "Merci vo jen e-mailadresse te verifieern! Den account da je jen hier mee èt angemeld (%(sessionUserId)s) lykt te verschilln van den account da j’een e-mailadresse voorn geverifieerd ghed èt (%(verifiedUserId)s). A je je me %(verifiedUserId2)s wilt anmeldn, gelieve je ton eest af te meldn.",
|
||||
"Logout": "Afmeldn",
|
||||
"Your Communities": "Je gemeenschappn",
|
||||
"Did you know: you can use communities to filter your Riot.im experience!": "Wist je da: je gemeenschappn kun gebruukn vo je Riot.im-belevienge te filtern!",
|
||||
"To set up a filter, drag a community avatar over to the filter panel on the far left hand side of the screen. You can click on an avatar in the filter panel at any time to see only the rooms and people associated with that community.": "Versleep een gemeenschapsavatar naar het filterpaneel helemaal links op het scherm om een filter in te stellen. Daarna kunt u op de avatar in het filterpaneel klikken wanneer u zich wilt beperken tot de gesprekken en mensen uit die gemeenschap.",
|
||||
"Error whilst fetching joined communities": "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van de gemeenschappen waarvan u lid bent",
|
||||
"Create a new community": "Maak een nieuwe gemeenschap aan",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue