Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (3145 of 3145 strings) Translation: Element Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
2940c4557c
commit
268169427a
1 changed files with 55 additions and 53 deletions
|
@ -71,7 +71,7 @@
|
|||
"%(senderName)s set a profile picture.": "%(senderName)s 设置了头像。",
|
||||
"%(senderName)s set their display name to %(displayName)s.": "%(senderName)s 将昵称改为了 %(displayName)s。",
|
||||
"Settings": "设置",
|
||||
"Show timestamps in 12 hour format (e.g. 2:30pm)": "用12小时制显示时间戳 (如:下午 2:30)",
|
||||
"Show timestamps in 12 hour format (e.g. 2:30pm)": "使用 12 小时制显示时间戳 (下午 2:30)",
|
||||
"Signed Out": "已退出登录",
|
||||
"Sign in": "登录",
|
||||
"Sign out": "注销",
|
||||
|
@ -344,7 +344,7 @@
|
|||
"(~%(count)s results)|one": "(~%(count)s 个结果)",
|
||||
"(~%(count)s results)|other": "(~%(count)s 个结果)",
|
||||
"Please select the destination room for this message": "请选择此消息的目标聊天室",
|
||||
"Start automatically after system login": "在系统登录后自动启动",
|
||||
"Start automatically after system login": "开机自启",
|
||||
"Analytics": "统计分析服务",
|
||||
"Reject all %(invitedRooms)s invites": "拒绝所有 %(invitedRooms)s 的邀请",
|
||||
"Sun": "周日",
|
||||
|
@ -513,7 +513,7 @@
|
|||
"Stickerpack": "贴纸包",
|
||||
"You don't currently have any stickerpacks enabled": "你目前未启用任何贴纸包",
|
||||
"Key request sent.": "已发送密钥共享请求。",
|
||||
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.": "如果你是房间中最后一位有权限的用户,在你降低自己的权限等级后将无法撤回此修改,因为你将无法重新获得权限。",
|
||||
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.": "如果你是聊天室中最后一位拥有权限的用户,在你降低自己的权限等级后将无法撤销此修改,你将无法重新获得权限。",
|
||||
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.": "你将无法撤回此修改,因为此用户的等级将与你相同。",
|
||||
"Unmute": "取消静音",
|
||||
"%(userName)s (power %(powerLevelNumber)s)": "%(userName)s(特权等级 %(powerLevelNumber)s)",
|
||||
|
@ -538,7 +538,7 @@
|
|||
"Failed to remove user from community": "移除用户失败",
|
||||
"Filter community members": "过滤社群成员",
|
||||
"Are you sure you want to remove '%(roomName)s' from %(groupId)s?": "你确定要从 %(groupId)s 中移除 %(roomName)s 吗?",
|
||||
"Removing a room from the community will also remove it from the community page.": "从社群中移除房间时,同时也会将其从社群页面中移除。",
|
||||
"Removing a room from the community will also remove it from the community page.": "从社群中移除聊天室时,同时也会将其从社群页面中移除。",
|
||||
"Failed to remove room from community": "从社群中移除聊天室失败",
|
||||
"Failed to remove '%(roomName)s' from %(groupId)s": "从 %(groupId)s 中移除 “%(roomName)s” 失败",
|
||||
"Only visible to community members": "仅对社群成员可见",
|
||||
|
@ -658,8 +658,8 @@
|
|||
"This Room": "此聊天室",
|
||||
"Noisy": "响铃",
|
||||
"Error saving email notification preferences": "保存电子邮件通知选项时出错",
|
||||
"Messages containing my display name": "消息中含有我的显示名称",
|
||||
"Messages in one-to-one chats": "一对一聊天中的消息",
|
||||
"Messages containing my display name": "当消息包含我的昵称时",
|
||||
"Messages in one-to-one chats": "私聊中的消息",
|
||||
"Unavailable": "无法获得",
|
||||
"View Decrypted Source": "查看解密的来源",
|
||||
"Failed to update keywords": "无法更新关键词",
|
||||
|
@ -712,7 +712,7 @@
|
|||
"Quote": "引述",
|
||||
"Send logs": "发送日志",
|
||||
"All messages": "全部消息",
|
||||
"Call invitation": "语音邀请",
|
||||
"Call invitation": "当受到通话邀请时",
|
||||
"Downloading update...": "正在下载更新…",
|
||||
"State Key": "状态键(State Key)",
|
||||
"Failed to send custom event.": "自定义事件发送失败。",
|
||||
|
@ -735,7 +735,7 @@
|
|||
"Unable to join network": "无法加入网络",
|
||||
"Sorry, your browser is <b>not</b> able to run %(brand)s.": "抱歉,您的浏览器 <b>无法</b> 运行 %(brand)s.",
|
||||
"Uploaded on %(date)s by %(user)s": "由 %(user)s 在 %(date)s 上传",
|
||||
"Messages in group chats": "群组聊天中的消息",
|
||||
"Messages in group chats": "群聊中的消息",
|
||||
"Yesterday": "昨天",
|
||||
"Error encountered (%(errorDetail)s).": "遇到错误 (%(errorDetail)s)。",
|
||||
"Low Priority": "低优先级",
|
||||
|
@ -866,7 +866,7 @@
|
|||
"There was an error joining the room": "加入聊天室时发生错误",
|
||||
"Custom user status messages": "自定义用户状态信息",
|
||||
"Show developer tools": "显示开发者工具",
|
||||
"Messages containing @room": "含有 @room 的消息",
|
||||
"Messages containing @room": "当消息包含 @room 时",
|
||||
"Delete Backup": "删除备份",
|
||||
"Backup version: ": "备份版本: ",
|
||||
"Algorithm: ": "算法: ",
|
||||
|
@ -944,7 +944,7 @@
|
|||
"Render simple counters in room header": "在聊天室标题中显示简单计数",
|
||||
"Enable Emoji suggestions while typing": "启用实时表情符号建议",
|
||||
"Show a placeholder for removed messages": "已移除的消息显示为一个占位符",
|
||||
"Show join/leave messages (invites/kicks/bans unaffected)": "显示 加入/离开 消息(邀请/移除/封禁 不受影响)",
|
||||
"Show join/leave messages (invites/kicks/bans unaffected)": "显示加入/离开提示(邀请/移除/封禁提示不受此影响)",
|
||||
"Show avatar changes": "显示头像更改",
|
||||
"Show display name changes": "显示昵称更改",
|
||||
"Show read receipts sent by other users": "显示其他用户发送的已读回执",
|
||||
|
@ -955,8 +955,8 @@
|
|||
"Enable Community Filter Panel": "启用社群筛选器面板",
|
||||
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls": "允许一对一通话使用 P2P",
|
||||
"Prompt before sending invites to potentially invalid matrix IDs": "在发送邀请之前提示可能无效的 Matrix ID",
|
||||
"Messages containing my username": "包含我的用户名的消息",
|
||||
"Encrypted messages in one-to-one chats": "一对一聊天中的加密消息",
|
||||
"Messages containing my username": "当消息包含我的用户名时",
|
||||
"Encrypted messages in one-to-one chats": "私聊中的加密消息",
|
||||
"Encrypted messages in group chats": "群聊中的加密消息",
|
||||
"The other party cancelled the verification.": "另一方取消了验证。",
|
||||
"Verified!": "已验证!",
|
||||
|
@ -1050,14 +1050,14 @@
|
|||
"Set a new account password...": "设置一个新的账号密码...",
|
||||
"Email addresses": "电子邮箱地址",
|
||||
"Phone numbers": "电话号码",
|
||||
"Language and region": "语言与区域",
|
||||
"Language and region": "语言与地区",
|
||||
"Theme": "主题",
|
||||
"Account management": "账号管理",
|
||||
"Deactivating your account is a permanent action - be careful!": "停用你的账号是一项永久性操作 - 请小心!",
|
||||
"General": "通用",
|
||||
"Credits": "感谢",
|
||||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a>.": "对使用 %(brand)s 的说明,请点击 <a>这里</a>。",
|
||||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.": "对使用 %(brand)s 的说明,请点击 <a>这里</a> 或者使用下面的按钮开始与我们的机器人聊聊。",
|
||||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a>.": "关于 %(brand)s 的<a>使用说明</a>。",
|
||||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.": "关于 %(brand)s 的使用说明,请点击<a>这里</a>或者通过下方按钮同我们的机器人聊聊。",
|
||||
"Chat with %(brand)s Bot": "与 %(brand)s 机器人聊天",
|
||||
"Help & About": "帮助及关于",
|
||||
"Bug reporting": "错误上报",
|
||||
|
@ -1108,7 +1108,7 @@
|
|||
"Invite anyway": "还是邀请",
|
||||
"Before submitting logs, you must <a>create a GitHub issue</a> to describe your problem.": "在提交日志之前,你必须<a>创建一个GitHub issue</a> 来描述你的问题。",
|
||||
"Unable to load commit detail: %(msg)s": "无法加载提交详情:%(msg)s",
|
||||
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of %(brand)s to do this": "为避免丢失聊天记录,你必须在登出前导出房间密钥。 你需要回到较新版本的 %(brand)s 才能执行此操作",
|
||||
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of %(brand)s to do this": "为避免丢失聊天记录,你必须在登出前导出聊天室密钥。你需要切换至新版 %(brand)s 方可继续执行此操作",
|
||||
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "验证此用户并将其标记为已信任。在收发端到端加密消息时,信任用户可让你更加放心。",
|
||||
"Waiting for partner to confirm...": "等待对方确认中...",
|
||||
"Incoming Verification Request": "收到验证请求",
|
||||
|
@ -1205,7 +1205,7 @@
|
|||
"Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message": "在纯文本消息开头添加 ¯\\_(ツ)_/¯",
|
||||
"User %(userId)s is already in the room": "用户 %(userId)s 已在聊天室中",
|
||||
"The user must be unbanned before they can be invited.": "用户必须先解封才能被邀请。",
|
||||
"<a>Upgrade</a> to your own domain": "<a>升级</a> 到你自己的域名",
|
||||
"<a>Upgrade</a> to your own domain": "<a>切换</a>至自有域名",
|
||||
"Accept all %(invitedRooms)s invites": "接受所有 %(invitedRooms)s 邀请",
|
||||
"Change room avatar": "更改聊天室头像",
|
||||
"Change room name": "更改聊天室名称",
|
||||
|
@ -1253,7 +1253,7 @@
|
|||
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|one": "你在此聊天室的先前版本中有 %(count)s 条未读通知。",
|
||||
"Add Email Address": "添加 Email 地址",
|
||||
"Add Phone Number": "添加电话号码",
|
||||
"Whether or not you're using the 'breadcrumbs' feature (avatars above the room list)": "是否使用“面包屑”功能(最近访问的房间的图标在房间列表上方显示)",
|
||||
"Whether or not you're using the 'breadcrumbs' feature (avatars above the room list)": "是否使用「面包屑」功能(显示在聊天室列表的头像)",
|
||||
"Call failed due to misconfigured server": "因为服务器配置错误通话失败",
|
||||
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "请联系你主服务器(<code>%(homeserverDomain)s</code>)的管理员设置 TURN 服务器来确保通话运作稳定。",
|
||||
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "你也可以尝试使用<code>turn.matrix.org</code>公共服务器,但通话质量稍差,并且其将会得知你的 IP。你可以在设置中更改此选项。",
|
||||
|
@ -1368,8 +1368,8 @@
|
|||
"Ensure you have a stable internet connection, or get in touch with the server admin": "确保你的网络连接稳定,或与服务器管理员联系",
|
||||
"Ask your %(brand)s admin to check <a>your config</a> for incorrect or duplicate entries.": "跟你的%(brand)s管理员确认<a>你的配置</a>不正确或重复的条目。",
|
||||
"Cannot reach identity server": "不可连接到身份服务器",
|
||||
"Room name or address": "房间名称或地址",
|
||||
"Joins room with given address": "使用给定地址加入房间",
|
||||
"Room name or address": "聊天室名称或地址",
|
||||
"Joins room with given address": "使用指定地址加入聊天室",
|
||||
"Verify this login": "验证此登录名",
|
||||
"Confirm your identity by verifying this login from one of your other sessions, granting it access to encrypted messages.": "通过从其他会话之一验证此登录名并授予其访问加密信息的权限来确认您的身份。",
|
||||
"Which officially provided instance you are using, if any": "如果有的话,你正在使用官方所提供的哪个实例",
|
||||
|
@ -1451,12 +1451,12 @@
|
|||
"Use a system font": "使用系统字体",
|
||||
"System font name": "系统字体名称",
|
||||
"Never send encrypted messages to unverified sessions from this session": "永不从本会话向未验证的会话发送加密信息",
|
||||
"Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session": "永不从本会话在本房间中向未验证的会话发送加密信息",
|
||||
"Order rooms by name": "按名称排列房间",
|
||||
"Show rooms with unread notifications first": "优先显示有未读通知的房间",
|
||||
"Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session": "永不从此会话向此聊天室中未验证的会话发送加密信息",
|
||||
"Order rooms by name": "按名称排列聊天室顺序",
|
||||
"Show rooms with unread notifications first": "优先显示有未读通知的聊天室",
|
||||
"Show previews/thumbnails for images": "显示图片的预览图",
|
||||
"Enable message search in encrypted rooms": "在加密房间中启用消息搜索",
|
||||
"Enable experimental, compact IRC style layout": "启用实验性的、紧凑的IRC式布局",
|
||||
"Enable message search in encrypted rooms": "在加密聊天室中启用消息搜索",
|
||||
"Enable experimental, compact IRC style layout": "启用实验性、紧凑的 IRC 式布局",
|
||||
"Verify this session by completing one of the following:": "完成以下之一以验证这一会话:",
|
||||
"or": "或者",
|
||||
"Start": "开始",
|
||||
|
@ -1587,7 +1587,7 @@
|
|||
"Your password was successfully changed. You will not receive push notifications on other sessions until you log back in to them": "你的密码已成功更改。在你重新登录别的会话之前,你将不会在那里收到推送通知",
|
||||
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "同意身份服务器(%(serverName)s)的服务协议以允许自己被通过邮件地址或电话号码发现。",
|
||||
"Discovery": "发现",
|
||||
"Clear cache and reload": "清除缓存重新加载",
|
||||
"Clear cache and reload": "清理缓存并重载",
|
||||
"Keyboard Shortcuts": "键盘快捷键",
|
||||
"Customise your experience with experimental labs features. <a>Learn more</a>.": "通过实验功能自定义您的体验。<a>了解更多</a>。",
|
||||
"Ignored/Blocked": "已忽略/已屏蔽",
|
||||
|
@ -1643,7 +1643,7 @@
|
|||
"To link to this room, please add an address.": "要链接至此聊天室,请添加一个地址。",
|
||||
"Unable to share email address": "无法共享邮件地址",
|
||||
"Your email address hasn't been verified yet": "你的邮件地址尚未被验证",
|
||||
"Click the link in the email you received to verify and then click continue again.": "请点击你收到的邮件中的链接后再点击继续。",
|
||||
"Click the link in the email you received to verify and then click continue again.": "点击你所收到的电子邮件中的链接进行验证,然后再次点击继续。",
|
||||
"Verify the link in your inbox": "验证你的收件箱中的链接",
|
||||
"Complete": "完成",
|
||||
"Share": "共享",
|
||||
|
@ -1758,7 +1758,7 @@
|
|||
"%(roomName)s can't be previewed. Do you want to join it?": "%(roomName)s 不能被预览。你想加入吗?",
|
||||
"This room doesn't exist. Are you sure you're at the right place?": "此聊天室不存在。你确定你在正确的地方吗?",
|
||||
"Try again later, or ask a room admin to check if you have access.": "请稍后重试,或询问聊天室管理员以检查你是否有权限。",
|
||||
"%(errcode)s was returned while trying to access the room. If you think you're seeing this message in error, please <issueLink>submit a bug report</issueLink>.": "尝试访问该房间是返回了 %(errcode)s。如果你认为你看到此消息是个错误,请<issueLink>提交一个错误报告</issueLink>。",
|
||||
"%(errcode)s was returned while trying to access the room. If you think you're seeing this message in error, please <issueLink>submit a bug report</issueLink>.": "尝试访问此聊天室时返回错误 %(errcode)s。如果你认为这是个错误,请<issueLink>提交错误报告</issueLink>。",
|
||||
"Appearance": "外观",
|
||||
"Show rooms with unread messages first": "优先显示有未读消息的聊天室",
|
||||
"Show previews of messages": "显示消息预览",
|
||||
|
@ -1772,7 +1772,7 @@
|
|||
"Show %(count)s more|other": "多显示 %(count)s 个",
|
||||
"Show %(count)s more|one": "多显示 %(count)s 个",
|
||||
"Use default": "使用默认",
|
||||
"Mentions & Keywords": "提及和关键词",
|
||||
"Mentions & Keywords": "提及&关键词",
|
||||
"Notification options": "通知选项",
|
||||
"Leave Room": "离开聊天室",
|
||||
"Forget Room": "忘记聊天室",
|
||||
|
@ -1962,7 +1962,7 @@
|
|||
"Reminder: Your browser is unsupported, so your experience may be unpredictable.": "提醒:你的浏览器不被支持,所以你的体验可能不可预料。",
|
||||
"GitHub issue": "GitHub 上的 issue",
|
||||
"Notes": "提示",
|
||||
"If there is additional context that would help in analysing the issue, such as what you were doing at the time, room IDs, user IDs, etc., please include those things here.": "如果有额外的上下文可以帮助我们分析问题,比如你当时在做什么、房间 ID、用户 ID 等等,请将其列于此处。",
|
||||
"If there is additional context that would help in analysing the issue, such as what you were doing at the time, room IDs, user IDs, etc., please include those things here.": "如果有额外的上下文可以帮助我们分析问题,比如你当时在做什么、聊天室 ID、用户 ID 等等,请将其列于此处。",
|
||||
"Removing…": "正在移除…",
|
||||
"Destroy cross-signing keys?": "销毁交叉签名密钥?",
|
||||
"Deleting cross-signing keys is permanent. Anyone you have verified with will see security alerts. You almost certainly don't want to do this, unless you've lost every device you can cross-sign from.": "删除交叉签名密钥是永久的。所有你验证过的人都会看到安全警报。除非你丢失了所有可以交叉签名的设备,否则几乎可以确定你不想这么做。",
|
||||
|
@ -2311,7 +2311,7 @@
|
|||
"Space": "空格",
|
||||
"How fast should messages be downloaded.": "消息下载速度。",
|
||||
"IRC display name width": "IRC 显示名称宽度",
|
||||
"When rooms are upgraded": "聊天室升级时间",
|
||||
"When rooms are upgraded": "当聊天室升级时",
|
||||
"Unexpected server error trying to leave the room": "试图离开聊天室时发生意外服务器错误",
|
||||
"Error leaving room": "离开聊天室时出错",
|
||||
"New spinner design": "新的下拉列表设计",
|
||||
|
@ -2824,7 +2824,7 @@
|
|||
"Value in this room": "此聊天室中的值",
|
||||
"Settings Explorer": "设置浏览器",
|
||||
"with state key %(stateKey)s": "附带有状态键(state key)%(stateKey)s",
|
||||
"Your server requires encryption to be enabled in private rooms.": "你的服务器要求私人房间启用加密。",
|
||||
"Your server requires encryption to be enabled in private rooms.": "你的服务器要求私有聊天室得启用加密。",
|
||||
"An image will help people identify your community.": "图片可以让人们辨识你的社群。",
|
||||
"What's the name of your community or team?": "你的社群或者团队的名称是什么?",
|
||||
"You can change this later if needed.": "如果需要,你可以稍后更改。",
|
||||
|
@ -3115,8 +3115,8 @@
|
|||
"What do you want to organise?": "你想要组织什么?",
|
||||
"Skip for now": "暂时跳过",
|
||||
"Failed to create initial space rooms": "创建初始空间聊天室失败",
|
||||
"To join %(spaceName)s, turn on the <a>Spaces beta</a>": "加入 %(spaceName)s 前,请开启<a>空间测试版</a>",
|
||||
"To view %(spaceName)s, turn on the <a>Spaces beta</a>": "查看 %(spaceName)s 前,请开启<a>空间测试版</a>",
|
||||
"To join %(spaceName)s, turn on the <a>Spaces beta</a>": "加入 %(spaceName)s 前,需加入<a>空间测试</a>",
|
||||
"To view %(spaceName)s, turn on the <a>Spaces beta</a>": "查看 %(spaceName)s 前,需加入<a>空间测试</a>",
|
||||
"Private space": "私有空间",
|
||||
"Public space": "公开空间",
|
||||
"Spaces are a beta feature.": "空间为测试版功能。",
|
||||
|
@ -3126,9 +3126,9 @@
|
|||
"Search names and descriptions": "搜索名称和描述",
|
||||
"You may want to try a different search or check for typos.": "你可能要尝试其他搜索或检查是否有错别字。",
|
||||
"You may contact me if you have any follow up questions": "如果你有任何后续问题,可以联系我",
|
||||
"To leave the beta, visit your settings.": "要退出测试版,请访问你的设置。",
|
||||
"To leave the beta, visit your settings.": "要退出测试,请访问你的设置。",
|
||||
"Your platform and username will be noted to help us use your feedback as much as we can.": "我们将会记录你的平台及用户名,以帮助我们尽我们所能地使用你的反馈。",
|
||||
"%(featureName)s beta feedback": "%(featureName)s 测试版反馈",
|
||||
"%(featureName)s beta feedback": "%(featureName)s 测试反馈",
|
||||
"Thank you for your feedback, we really appreciate it.": "感谢你的反馈,我们衷心地感谢。",
|
||||
"Beta feedback": "测试版反馈",
|
||||
"Want to add a new room instead?": "想要添加一个新的聊天室吗?",
|
||||
|
@ -3231,9 +3231,9 @@
|
|||
"Open the link in the email to continue registration.": "打开电子邮件中的链接以继续注册。",
|
||||
"A confirmation email has been sent to %(emailAddress)s": "确认电子邮件以发送至 %(emailAddress)s",
|
||||
"Avatar": "头像",
|
||||
"Join the beta": "加入测试版",
|
||||
"Leave the beta": "退出测试版",
|
||||
"Beta": "测试版",
|
||||
"Join the beta": "加入测试",
|
||||
"Leave the beta": "退出测试",
|
||||
"Beta": "测试",
|
||||
"Tap for more info": "点击以获取更多信息",
|
||||
"Spaces is a beta feature": "空间为测试功能",
|
||||
"Start audio stream": "开始音频流",
|
||||
|
@ -3273,7 +3273,7 @@
|
|||
"See when anyone posts a sticker to your active room": "查看何时有人发送贴纸到你所活跃的聊天室",
|
||||
"Send stickers to your active room as you": "发送贴纸到你所活跃的聊天室",
|
||||
"See when people join, leave, or are invited to your active room": "查看人们何时加入、离开或被邀请到你所活跃的聊天室",
|
||||
"See when people join, leave, or are invited to this room": "查看人们何时加入、离开或被邀请到这个房间",
|
||||
"See when people join, leave, or are invited to this room": "查看人们加入、离开或被邀请到此聊天室的时间",
|
||||
"Kick, ban, or invite people to this room, and make you leave": "移除、封禁或邀请用户到此聊天室,并让你离开",
|
||||
"Currently joining %(count)s rooms|one": "目前正在加入 %(count)s 个聊天室",
|
||||
"Currently joining %(count)s rooms|other": "目前正在加入 %(count)s 个聊天室",
|
||||
|
@ -3413,7 +3413,7 @@
|
|||
"Open Space": "打开空间",
|
||||
"Olm version:": "Olm 版本:",
|
||||
"There was an error loading your notification settings.": "加载你的通知设置时出错。",
|
||||
"Mentions & keywords": "提及和关键词",
|
||||
"Mentions & keywords": "提及&关键词",
|
||||
"Global": "全局",
|
||||
"New keyword": "新的关键词",
|
||||
"Keyword": "关键词",
|
||||
|
@ -3421,7 +3421,7 @@
|
|||
"Enable for this account": "为此帐号启用",
|
||||
"An error occurred whilst saving your notification preferences.": "保存你的通知首选项时出错。",
|
||||
"Error saving notification preferences": "保存通知设置时出错",
|
||||
"Messages containing keywords": "包含关键字的消息",
|
||||
"Messages containing keywords": "当消息包含关键词时",
|
||||
"Message bubbles": "消息气泡",
|
||||
"IRC": "IRC",
|
||||
"Show all rooms": "显示所有聊天室",
|
||||
|
@ -3461,7 +3461,7 @@
|
|||
"Unable to transfer call": "无法转移通话",
|
||||
"Anyone can find and join.": "任何人都可以找到并加入。",
|
||||
"We're working on this, but just want to let you know.": "我们正在为此努力,但只是想让你知道。",
|
||||
"Search for rooms or spaces": "搜索房间或聊天室",
|
||||
"Search for rooms or spaces": "搜索聊天室或空间",
|
||||
"Created from <Community />": "从 <Community /> 创建",
|
||||
"Unable to copy a link to the room to the clipboard.": "无法将聊天室的链接复制到剪贴板。",
|
||||
"Unable to copy room link": "无法复制聊天室链接",
|
||||
|
@ -3521,7 +3521,7 @@
|
|||
"Anyone will be able to find and join this room, not just members of <SpaceName/>.": "任何人都可以找到并加入这个聊天室,而不仅仅是 <SpaceName/> 的成员。",
|
||||
"Everyone in <SpaceName/> will be able to find and join this room.": "<SpaceName/> 中的每个人都可以找到并加入这个聊天室。",
|
||||
"You can change this at any time from room settings.": "你可以随时从聊天室设置中更改此设置。",
|
||||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "调试日志包含应用程序使用数据,包括你的用户名、你访问过的房间或群组的 ID 或别名、你上次与之交互的 UI 元素,以及其他用户的用户名。它们不包含消息。",
|
||||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "调试日志包含应用程序使用数据,包括你的用户名、你访问过的聊天室或群组的 ID 或别名、你上次与之交互的 UI 元素,以及其他用户的用户名。它们不包含消息。",
|
||||
"Adding spaces has moved.": "新增空间已移动。",
|
||||
"Search for rooms": "搜索聊天室",
|
||||
"Search for spaces": "搜索空间",
|
||||
|
@ -3569,15 +3569,17 @@
|
|||
"%(sharerName)s is presenting": "%(sharerName)s 正在展示",
|
||||
"You are presenting": "你正在展示",
|
||||
"Surround selected text when typing special characters": "输入特殊字符时圈出选定的文本",
|
||||
"Rooms and spaces": "房间和空间",
|
||||
"Rooms and spaces": "聊天室与空间",
|
||||
"Results": "结果",
|
||||
"Enable encryption in settings.": "在设置中启用加密。",
|
||||
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.": "你的私人信息通常是加密的,但这个房间不是。 通常这是由于使用了不受支持的设备或方法,例如电子邮件邀请。",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new public room</a> for the conversation you plan to have.": "要避免这个问题,请为计划中的对话创建一个<a>新的加密房间</a>。",
|
||||
"<b>It's not recommended to make encrypted rooms public.</b> It will mean anyone can find and join the room, so anyone can read messages. You'll get none of the benefits of encryption. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>不建议公开加密房间。</b>这意味着任何人都可以找到并加入房间,因此任何人都可以阅读消息。 您将无法享受加密带来的任何好处。 在公共房间加密消息会使接收和发送消息的速度变慢。",
|
||||
"Are you sure you want to make this encrypted room public?": "您确定要公开这个加密房间吗?",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.": "要避免这个问题,请为计划中的对话创建一个<a>新的加密房间</a>。",
|
||||
"<b>It's not recommended to add encryption to public rooms.</b>Anyone can find and join public rooms, so anyone can read messages in them. You'll get none of the benefits of encryption, and you won't be able to turn it off later. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>不建议为公共房间添加加密。</b>任何人都可以找到并加入公共房间,因此任何人都可以阅读其中的消息。 您将无法获得加密的任何好处,而且以后也无法将其关闭。 在公共房间加密消息会使接收和发送消息的速度变慢。",
|
||||
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "您确定要为这个公共房间添加加密吗?",
|
||||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "交叉签名已就绪,但尚未备份密钥。"
|
||||
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.": "你的私人信息通常是加密的,但此聊天室不是。这通常是因为使用了不受支持的设备或方法,例如电子邮件邀请。",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new public room</a> for the conversation you plan to have.": "为避免这些问题,请为计划中的对话创建一个<a>新的加密聊天室</a>。",
|
||||
"<b>It's not recommended to make encrypted rooms public.</b> It will mean anyone can find and join the room, so anyone can read messages. You'll get none of the benefits of encryption. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>不建议公开加密聊天室。</b>这意味着任何人都可以找到并加入聊天室,因此任何人都可以阅读消息。你您将无法享受加密带来的任何好处。 在公共聊天室加密消息会导致接收和发送消息的速度变慢。",
|
||||
"Are you sure you want to make this encrypted room public?": "你确定要公开此加密聊天室吗?",
|
||||
"To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.": "为避免这些问题,请为计划中的对话创建一个<a>新的加密聊天室</a>。",
|
||||
"<b>It's not recommended to add encryption to public rooms.</b>Anyone can find and join public rooms, so anyone can read messages in them. You'll get none of the benefits of encryption, and you won't be able to turn it off later. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>不建议为公开聊天室开启加密。</b>任何人都可以找到并加入公开聊天室,因此任何人都可以阅读其中的消息。 你将无法从中体验加密的任何好处,且以后也无法将其关闭。 在公开聊天室中加密消息会导致接收和发送消息的速度变慢。",
|
||||
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "你确定要为此公开聊天室开启加密吗?",
|
||||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "交叉签名已就绪,但尚未备份密钥。",
|
||||
"Low bandwidth mode (requires compatible homeserver)": "低带宽模式(需要主服务器兼容)",
|
||||
"Multiple integration managers (requires manual setup)": "多个集成管理器(需要手动设置)"
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue