Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 97.4% (3628 of 3723 strings)

Translation: Element Web/matrix-react-sdk
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/ja/
This commit is contained in:
Suguru Hirahara 2023-02-01 08:13:17 +00:00 committed by Weblate
parent 537fe66da4
commit 243158748c

View file

@ -238,7 +238,7 @@
"Demote": "降格する",
"Failed to mute user": "ユーザーのミュートに失敗しました",
"Failed to change power level": "権限レベルの変更に失敗しました",
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.": "このユーザーにあなたと同じ権限レベルを与えようとしています。この変更を元に戻すことはできません。",
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.": "このユーザーにあなたと同じ権限レベルを与えようとしています。この変更は取り消せません。",
"Ignore": "無視",
"Jump to read receipt": "既読へジャンプ",
"Invite": "招待",
@ -252,7 +252,7 @@
"Hangup": "電話を切る",
"Voice call": "音声通話",
"Video call": "ビデオ通話",
"Send an encrypted reply…": "暗号化された返信を送…",
"Send an encrypted reply…": "暗号化された返信を送…",
"Send an encrypted message…": "暗号化されたメッセージを送信…",
"This room has been replaced and is no longer active.": "このルームは置き換えられており、アクティブではありません。",
"The conversation continues here.": "こちらから継続中の会話を確認する。",
@ -444,7 +444,7 @@
"Share Room Message": "ルームのメッセージを共有",
"Link to selected message": "選択したメッセージにリンク",
"Reject invitation": "招待を辞退",
"Are you sure you want to reject the invitation?": "招待を辞退しすか?",
"Are you sure you want to reject the invitation?": "招待を辞退してよろしいですか?",
"Name": "名前",
"You must <a>register</a> to use this functionality": "この機能を使用するには<a>登録</a>する必要があります",
"You must join the room to see its files": "ルームのファイルを表示するには、ルームに参加する必要があります",
@ -712,8 +712,8 @@
"Encryption enabled": "暗号化が有効です",
"Encryption not enabled": "暗号化が無効です",
"The encryption used by this room isn't supported.": "このルームで使用されている暗号化はサポートされていません。",
"Cross-signing public keys:": "クロス署名公開鍵:",
"Cross-signing private keys:": "クロス署名秘密鍵:",
"Cross-signing public keys:": "クロス署名公開鍵:",
"Cross-signing private keys:": "クロス署名秘密鍵:",
"Clear cache and reload": "キャッシュを削除して再読み込み",
"Session ID:": "セッションID",
"Session key:": "セッションキー:",
@ -738,7 +738,7 @@
"Destroy cross-signing keys?": "クロス署名鍵を破棄してよろしいですか?",
"Clear cross-signing keys": "クロス署名鍵を削除",
"Clear all data in this session?": "このセッションの全てのデータを削除してよろしいですか?",
"Clear all data": "全てのデータを削除",
"Clear all data": "全てのデータを消去",
"Create a public room": "公開ルームを作成",
"Message edits": "メッセージの編集履歴",
"Report Content to Your Homeserver Administrator": "あなたのホームサーバーの管理者にコンテンツを報告",
@ -849,7 +849,7 @@
"Room ID": "ルームID",
"More options": "他のオプション",
"Manually verify all remote sessions": "全てのリモートセッションを手動で認証",
"Individually verify each session used by a user to mark it as trusted, not trusting cross-signed devices.": "クロス署名された端末を信頼せず、信頼済としてマークするためにユーザーが使用する各セッションを個別に認証します。",
"Individually verify each session used by a user to mark it as trusted, not trusting cross-signed devices.": "クロス署名された端末を信頼せず、ユーザーが使用する各セッションを個別に認証し、信頼済に設定。",
"This session is backing up your keys. ": "このセッションは鍵をバックアップしています。 ",
"Show all": "全て表示",
"Message deleted": "メッセージが削除されました",
@ -879,7 +879,7 @@
"Prompt before sending invites to potentially invalid matrix IDs": "不正の可能性があるMatrix IDに招待を送信する前に確認画面を表示",
"Show shortcuts to recently viewed rooms above the room list": "最近表示したルームのショートカットをルームリストの上に表示",
"Show previews/thumbnails for images": "画像のプレビューまたはサムネイルを表示",
"Your account has a cross-signing identity in secret storage, but it is not yet trusted by this session.": "あなたのアカウントではクロス署名の認証情報がシークレットストレージに保存されていますが、このセッションでは信頼されていません。",
"Your account has a cross-signing identity in secret storage, but it is not yet trusted by this session.": "あなたのアカウントではクロス署名の認証情報が機密ストレージに保存されていますが、このセッションでは信頼されていません。",
"This session is <b>not backing up your keys</b>, but you do have an existing backup you can restore from and add to going forward.": "このセッションでは<b>鍵をバックアップしていません</b>が、復元に使用したり、今後鍵を追加したりできるバックアップがあります。",
"Connect this session to key backup before signing out to avoid losing any keys that may only be on this session.": "サインアウトする前に、このセッションにだけある鍵を失わないよう、セッションを鍵のバックアップに接続しましょう。",
"Connect this session to Key Backup": "このセッションを鍵のバックアップに接続",
@ -2180,7 +2180,7 @@
"Message": "メッセージ",
"Shows all threads from current room": "現在のルームのスレッドを全て表示",
"All threads": "全てのスレッド",
"Keep discussions organised with threads": "スレッドでディスカッションを整理して管理",
"Keep discussions organised with threads": "スレッド機能を使って、会話をまとめましょう",
"Show:": "表示:",
"Shows all threads you've participated in": "参加している全スレッドを表示",
"My threads": "自分のスレッド",
@ -3162,7 +3162,7 @@
"Explore public spaces in the new search dialog": "新しい検索ダイアログで公開スペースを探索",
"Yes, the chat timeline is displayed alongside the video.": "はい、会話のタイムラインが動画と並んで表示されます。",
"Can I use text chat alongside the video call?": "テキストによる会話も行えますか?",
"Use the “+” button in the room section of the left panel.": "左のパネルにあるルームのセクションの「+」ボタンで作成できます。",
"Use the “+” button in the room section of the left panel.": "左のパネルにあるルームのセクションの「」ボタンで作成できます。",
"How can I create a video room?": "ビデオ通話ルームの作成方法",
"Video rooms are always-on VoIP channels embedded within a room in %(brand)s.": "ビデオ通話ルームは、%(brand)sのルームに埋め込まれている、VoIPが常時有効のチャンネルです。",
"A new way to chat over voice and video in %(brand)s.": "%(brand)sで音声と動画により会話する新しい方法です。",
@ -3314,7 +3314,7 @@
"Device": "端末",
"URL": "URL",
"Application": "アプリケーション",
"Renaming sessions": "セッション名を変更",
"Renaming sessions": "セッション名を変更しています",
"Call type": "通話の種類",
"You do not have sufficient permissions to change this.": "これを変更するのに必要な権限を持っていません。",
"Great, that'll help people know it's you": "素晴らしい、他の人があなただと気づく助けになるでしょう",
@ -3537,9 +3537,9 @@
"Hide my messages from new joiners": "自分のメッセージを新しい参加者に表示しない",
"Messages in this chat will be end-to-end encrypted.": "このチャットのメッセージはエンドツーエンドで暗号化されます。",
"You don't have permission to share locations": "位置情報を共有する権限がありません",
"Unverified sessions are sessions that have logged in with your credentials but have not been cross-verified.": "未認証のセッションは、アカウント情報でログインされていますが、相互認証されていないセッションです。",
"You should make especially certain that you recognise these sessions as they could represent an unauthorised use of your account.": "これらのセッションは、アカウントの不正使用を示している可能性があるため、特に注意して確認してください。",
"This means that you have all the keys needed to unlock your encrypted messages and confirm to other users that you trust this session.": "これは、暗号化されたメッセージを解読する全ての鍵を所有していることを意味し、また、あなたがこのセッションを信頼していることを他のユーザーに対して示します。",
"Unverified sessions are sessions that have logged in with your credentials but have not been cross-verified.": "未認証のセッションは、アカウント情報でログインされていますが、クロス認証されていないセッションです。",
"You should make especially certain that you recognise these sessions as they could represent an unauthorised use of your account.": "これらのセッションは、アカウントの不正使用を示している可能性があるため、注意して確認してください。",
"This means that you have all the keys needed to unlock your encrypted messages and confirm to other users that you trust this session.": "認証済のセッションには、暗号化されたメッセージを復号化する際に使用する全ての鍵が備わっています。また、他のユーザーに対しては、あなたがこのセッションを信頼していることが表示されます。",
"Verified sessions are anywhere you are using this account after entering your passphrase or confirming your identity with another verified session.": "認証済のセッションは、パスフレーズの入力、または他の認証済のセッションで本人確認を行ったセッションです。",
"Removing inactive sessions improves security and performance, and makes it easier for you to identify if a new session is suspicious.": "使用していないセッションを削除すると、セキュリティーとパフォーマンスが改善されます。また、新しいセッションが疑わしい場合に、より容易に特定できるようになります。",
"Inactive sessions are sessions you have not used in some time, but they continue to receive encryption keys.": "非アクティブなセッションは、しばらく使用されていませんが、暗号鍵を受信しているセッションです。",
@ -3633,5 +3633,6 @@
"You can also ask your homeserver admin to upgrade the server to change this behaviour.": "この動作を変更したい場合は、あなたのホームサーバーの管理者にサーバーをアップグレードするように依頼してください。",
"Uncheck if you also want to remove system messages on this user (e.g. membership change, profile change…)": "このユーザーに関するシステムメッセージ(メンバーシップの変更、プロフィールの変更など)も削除したい場合は、チェックを外してください",
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This will remove them permanently for everyone in the conversation. Do you wish to continue?|one": "%(user)sによる%(count)s件のメッセージを削除しようとしています。これは会話に参加している全員からメッセージを永久に削除します。続行してよろしいですか",
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This will remove them permanently for everyone in the conversation. Do you wish to continue?|other": "%(user)sによる%(count)s件のメッセージを削除しようとしています。これは会話に参加している全員からメッセージを永久に削除します。続行してよろしいですか"
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This will remove them permanently for everyone in the conversation. Do you wish to continue?|other": "%(user)sによる%(count)s件のメッセージを削除しようとしています。これは会話に参加している全員からメッセージを永久に削除します。続行してよろしいですか",
"This provides them with confidence that they are really speaking to you, but it also means they can see the session name you enter here.": "相手はあなたとやり取りしていることを確かめることができますが、あなたがここに入力するセッション名は相手に対して表示されます。"
}