Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 100.0% (3745 of 3745 strings)

Translation: Element Web/matrix-react-sdk
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/zh_Hant/
This commit is contained in:
Meow 2023-02-18 10:09:59 +00:00 committed by Weblate
parent 8be555c86b
commit 10e65c5616

View file

@ -24,7 +24,7 @@
"Download %(text)s": "下載 %(text)s",
"Email": "電子郵件",
"Email address": "電子郵件地址",
"Emoji": "顏文字",
"Emoji": "表情符號",
"Error": "錯誤",
"Error decrypting attachment": "解密附件時出錯",
"Export E2E room keys": "導出聊天室的端到端加密密鑰",
@ -286,7 +286,7 @@
"You are not in this room.": "您不在這個聊天室內。",
"You do not have permission to do that in this room.": "您沒有在這個聊天室做這件事的權限。",
"Create": "建立",
"Automatically replace plain text Emoji": "自動取代純文字為顏文字",
"Automatically replace plain text Emoji": "自動取代純文字為表情符號",
"%(widgetName)s widget added by %(senderName)s": "%(widgetName)s 由 %(senderName)s 所新增",
"%(widgetName)s widget removed by %(senderName)s": "%(widgetName)s 由 %(senderName)s 所移除",
"%(widgetName)s widget modified by %(senderName)s": "%(widgetName)s 小工具已被 %(senderName)s 修改",
@ -605,12 +605,12 @@
"%(names)s and %(count)s others are typing …|one": "%(names)s 與其他一個人正在打字……",
"%(names)s and %(lastPerson)s are typing …": "%(names)s 與 %(lastPerson)s 正在打字……",
"Render simple counters in room header": "在聊天室標頭顯示簡單的計數器",
"Enable Emoji suggestions while typing": "啟用在打字時出現顏文字建議",
"Enable Emoji suggestions while typing": "啟用在打字時出現表情符號建議",
"Show a placeholder for removed messages": "為已移除的訊息顯示預留位置",
"Show avatar changes": "顯示大頭貼變更",
"Show display name changes": "顯示名稱變更",
"Show avatars in user and room mentions": "在使用者與聊天室提及中顯示大頭貼",
"Enable big emoji in chat": "在聊天中啟用大型顏文字",
"Enable big emoji in chat": "在聊天中啟用大型表情符號",
"Send typing notifications": "傳送正在打字通知",
"Messages containing my username": "包含我的使用者名稱的訊息",
"The other party cancelled the verification.": "另一方取消了驗證。",
@ -689,7 +689,7 @@
"%(senderDisplayName)s has allowed guests to join the room.": "%(senderDisplayName)s 已允許訪客加入聊天室。",
"%(senderDisplayName)s has prevented guests from joining the room.": "%(senderDisplayName)s 已避免訪客加入聊天室。",
"%(senderDisplayName)s changed guest access to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s 變更了訪客存取權限為 %(rule)s",
"Verify this user by confirming the following emoji appear on their screen.": "透過確認顯示在他們螢幕下方的顏文字來確認使用者。",
"Verify this user by confirming the following emoji appear on their screen.": "透過確認顯示在他們螢幕下方的表情符號來確認使用者。",
"Unable to find a supported verification method.": "找不到支援的驗證方式。",
"Dog": "狗",
"Cat": "貓",
@ -1034,7 +1034,7 @@
"Close dialog": "關閉對話框",
"To continue you need to accept the terms of this service.": "要繼續,您必須同意本服務的條款。",
"Document": "文件",
"Emoji Autocomplete": "顏文字自動完成",
"Emoji Autocomplete": "表情符號自動完成",
"Notification Autocomplete": "通知自動完成",
"Room Autocomplete": "聊天室自動完成",
"User Autocomplete": "使用者自動完成",
@ -1349,8 +1349,8 @@
"Deleting cross-signing keys is permanent. Anyone you have verified with will see security alerts. You almost certainly don't want to do this, unless you've lost every device you can cross-sign from.": "永久刪除交叉簽章金鑰。任何您已驗證過的人都會看到安全性警告。除非您遺失了所有可以進行交叉簽章的裝置,否則您平常幾乎不會想要這樣做。",
"Clear cross-signing keys": "清除交叉簽章金鑰",
"Scan this unique code": "掃描此獨一無二的條碼",
"Compare unique emoji": "比較獨一無二的顏文字",
"Compare a unique set of emoji if you don't have a camera on either device": "如果兩個裝置上都沒有相機的話,就比較一組獨一無二的顏文字",
"Compare unique emoji": "比較獨一無二的表情符號",
"Compare a unique set of emoji if you don't have a camera on either device": "如果兩個裝置上都沒有相機的話,就比較一組獨一無二的表情符號",
"Not Trusted": "未受信任",
"%(name)s (%(userId)s) signed in to a new session without verifying it:": "%(name)s (%(userId)s) 登入到未驗證的新工作階段:",
"Ask this user to verify their session, or manually verify it below.": "要求此使用者驗證他們的工作階段,或在下方手動驗證。",
@ -2127,7 +2127,7 @@
"Your Security Key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your Security Phrase.": "您的安全金鑰是安全網,如果您忘了您的安全密語的話,您可以用它來恢復對您已加密訊息的存取權。",
"Set up with a Security Key": "使用安全金鑰設定",
"Great! This Security Phrase looks strong enough.": "很好!此安全密語看起夠強。",
"We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Secure your backup with a Security Phrase.": "我們會將您金鑰的加密副本存在我們的伺服上。使用安全密語保護您的備份。",
"We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Secure your backup with a Security Phrase.": "我們會將您金鑰的加密副本存在我們的伺服上。使用安全密語保護您的備份。",
"If you've forgotten your Security Key you can <button>set up new recovery options</button>": "如果您忘了您的安全金鑰,您可以<button>設定新的復原選項</button>",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Key.": "透過輸入您的安全金鑰來存取您的安全訊息歷史並設定安全訊息。",
"Not a valid Security Key": "不是有效的安全金鑰",