Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 60.4% (2056 of 3402 strings) Translation: Element Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/pl/
This commit is contained in:
parent
a01f808103
commit
05e6083200
1 changed files with 27 additions and 4 deletions
|
@ -2075,11 +2075,11 @@
|
|||
"Some suggestions may be hidden for privacy.": "Niektóre propozycje mogą być ukryte z uwagi na prywatność.",
|
||||
"If you can't see who you’re looking for, send them your invite link below.": "Jeżeli nie możesz zobaczyć osób, których szukasz, wyślij im poniższy odnośnik z zaproszeniem.",
|
||||
"Or send invite link": "Lub wyślij odnośnik z zaproszeniem",
|
||||
"Integration manager": "Menedżer Integracji",
|
||||
"Integration manager": "Menedżer integracji",
|
||||
"Identity server is": "Serwer tożsamości to",
|
||||
"Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites, and set power levels on your behalf.": "Zarządcy integracji otrzymują dane konfiguracji, mogą modyfikować widżety, wysyłać zaproszenia do pokoi i ustawiać poziom uprawnień w Twoim imieniu.",
|
||||
"Use an integration manager to manage bots, widgets, and sticker packs.": "Użyj Zarządcy Integracji aby zarządzać botami, widżetami i pakietami naklejek.",
|
||||
"Use an integration manager <b>(%(serverName)s)</b> to manage bots, widgets, and sticker packs.": "Użyj Zarządcy Integracji <b>%(serverName)s</b> aby zarządzać botami, widżetami i pakietami naklejek.",
|
||||
"Use an integration manager to manage bots, widgets, and sticker packs.": "Użyj zarządcy integracji aby zarządzać botami, widżetami i pakietami naklejek.",
|
||||
"Use an integration manager <b>(%(serverName)s)</b> to manage bots, widgets, and sticker packs.": "Użyj zarządcy Integracji <b>%(serverName)s</b> aby zarządzać botami, widżetami i pakietami naklejek.",
|
||||
"Identity server": "Serwer toższamości",
|
||||
"Identity server (%(server)s)": "Serwer tożsamości (%(server)s)",
|
||||
"Could not connect to identity server": "Nie można połączyć z serwerem tożsamości",
|
||||
|
@ -2097,5 +2097,28 @@
|
|||
"%(senderDisplayName)s changed the server ACLs for this room.": "%(senderDisplayName)s zmienił ACLe serwera dla pokoju.",
|
||||
"Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message": "Dodaje ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) na początku wiadomości tekstowej",
|
||||
"%(targetName)s accepted an invitation": "%(targetName)s zaakceptował zaproszenie",
|
||||
"%(targetName)s accepted the invitation for %(displayName)s": "%(targetName)s zaakceptował zaproszenie dla %(displayName)s"
|
||||
"%(targetName)s accepted the invitation for %(displayName)s": "%(targetName)s zaakceptował zaproszenie dla %(displayName)s",
|
||||
"Takes the call in the current room off hold": "Odwiesza połączenie w obecnym pokoju",
|
||||
"No active call in this room": "Brak aktywnych połączeń w tym pokoju",
|
||||
"Places the call in the current room on hold": "Zawiesza połączenie w obecnym pokoju",
|
||||
"Unable to find Matrix ID for phone number": "Nie można znaleźć ID Matrix dla numeru telefonu",
|
||||
"Unknown (user, session) pair: (%(userId)s, %(deviceId)s)": "Nieznana para (użytkownik, sesja): (%(userId)s, %(deviceId)s)",
|
||||
"Command failed: Unable to find room (%(roomId)s": "Błąd polecenia: Nie można znaleźć pokoju (%(roomId)s",
|
||||
"Removes user with given id from this room": "Usuwa użytkowników z danym id z tego pokoju",
|
||||
"Unrecognised room address: %(roomAlias)s": "Nieznany adres pokoju: %(roomAlias)s",
|
||||
"Failed to get room topic: Unable to find room (%(roomId)s": "Nie można znaleźć tematu pokoju: Nie można znaleźć pokoju (%(roomId)s",
|
||||
"We were unable to understand the given date (%(inputDate)s). Try using the format YYYY-MM-DD.": "Nie jesteśmy w stanie rozpoznać podanej daty (%(inputDate)s). Spróbuj użyć formatu RRRR-MM-DD.",
|
||||
"Jump to the given date in the timeline (YYYY-MM-DD)": "Przejdź do wybranej daty na osi czasu (RRRR-MM-DD)",
|
||||
"Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message": "Dodaje (╯°□°)╯︵ ┻━┻ na początku wiadomości tekstowej",
|
||||
"Command error: Unable to find rendering type (%(renderingType)s)": "Błąd polecenia: Nie można znaleźć renderowania typu (%(renderingType)s)",
|
||||
"Command error: Unable to handle slash command.": "Błąd polecenia: Nie można obsłużyć polecenia z ukośnikiem.",
|
||||
"%(spaceName)s and %(count)s others|one": "%(spaceName)s i %(count)s pozostała",
|
||||
"%(spaceName)s and %(count)s others|zero": "%(spaceName)s",
|
||||
"%(spaceName)s and %(count)s others|other": "%(spaceName)s i %(count)s pozostałych",
|
||||
"You cannot place calls without a connection to the server.": "Nie możesz wykonywać rozmów bez połączenia z serwerem.",
|
||||
"Connectivity to the server has been lost": "Połączenie z serwerem zostało przerwane",
|
||||
"You cannot place calls in this browser.": "Nie możesz wykonywać połączeń z tej przeglądarki.",
|
||||
"Calls are unsupported": "Rozmowy nie są obsługiwane",
|
||||
"Some examples of the information being sent to us to help make %(brand)s better includes:": "Przykładowe informacje wysyłane do nas w celu poprawienia %(brand)s zawierają:",
|
||||
"Our complete cookie policy can be found <CookiePolicyLink>here</CookiePolicyLink>.": "Nasza pełna polityka cookies znajduje się <CookiePolicyLink>tutaj</CookiePolicyLink>."
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue