Pending changes

This commit is contained in:
Kumi 2021-10-28 09:26:34 +02:00
parent 9ec43f57ec
commit 5a8fa82926

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-13 13:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-30 08:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,6 +18,95 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: frontend/mixins.py:6
msgid ""
"Die aufgerufene Seite wird aktuell bearbeitet und funktioniert "
"möglicherweise nicht wie erwartet. Versuchen Sie es bitte später wieder oder "
"wenden Sie sich an den Administrator, wenn dieses Problem länger besteht."
msgstr ""
#: frontend/validators.py:10
msgid "This is not a valid language code supported by this project."
msgstr ""
#: localauth/views.py:20 templates/auction/process.html:103
#: templates/auction/process.html:108 templates/auction/process.html:126
#: templates/frontend/base.html:101 templates/frontend/base.html:153
#: templates/frontend/base.html:291
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: localauth/views.py:27 templates/auction/process.html:109
#: templates/auction/process.html:150 templates/frontend/base.html:102
#: templates/frontend/base.html:154 templates/frontend/base.html:292
#: templates/localauth/register.html:10
msgid "Registrieren"
msgstr "Register"
#: localauth/views.py:38
#, fuzzy
#| msgid "erfolgreich durchgeführt"
msgid "Erfolgreich registriert!"
msgstr "successfully processed"
#: localauth/views.py:54
#, python-format
msgid "Benutzer %s bestätigt!"
msgstr ""
#: partners/models.py:83
#, fuzzy
#| msgid "Kontakt"
msgid "Montag"
msgstr "Contact"
#: partners/models.py:84
msgid "Dienstag"
msgstr ""
#: partners/models.py:85
msgid "Mittwoch"
msgstr ""
#: partners/models.py:86
msgid "Donnerstag"
msgstr ""
#: partners/models.py:87
msgid "Freitag"
msgstr ""
#: partners/models.py:88
msgid "Samstag"
msgstr ""
#: partners/models.py:89
msgid "Sonntag"
msgstr ""
#: partners/views.py:40
msgid "Profil erfolgreich angelegt!"
msgstr ""
#: partners/views.py:101
msgid ""
"Um bieten zu können, muss zuerst eine Unterkunft im System hinterlegt werden!"
msgstr ""
#: partners/views.py:141
msgid "Einzelzimmer"
msgstr ""
#: partners/views.py:142
msgid "Doppelzimmer"
msgstr ""
#: partners/views.py:170
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Unterkunft registrieren"
msgid "Unterkunft %s bestätigt!"
msgstr "Register establishment"
#: templates/auction/bidding_list.html:17 #: templates/auction/bidding_list.html:17
msgid "Neue Anfragen" msgid "Neue Anfragen"
msgstr "New Inquiries" msgstr "New Inquiries"
@ -36,10 +125,19 @@ msgid "Aufenthaltsdauer"
msgstr "Length of Stay" msgstr "Length of Stay"
#: templates/auction/offer_create.html:61 templates/auction/process.html:63 #: templates/auction/offer_create.html:61 templates/auction/process.html:63
#: templates/frontend/index.html:111 templates/frontend/index.html:112
#: templates/frontend/index.html:113 templates/frontend/index.html:114
#: templates/frontend/index.html:198 templates/frontend/index.html:199
#: templates/frontend/index.html:200 templates/frontend/index.html:201
msgid "Erwachsene" msgid "Erwachsene"
msgstr "Adults" msgstr "Adults"
#: templates/auction/offer_create.html:65 templates/auction/process.html:67 #: templates/auction/offer_create.html:65 templates/auction/process.html:67
#: templates/frontend/index.html:122 templates/frontend/index.html:124
#: templates/frontend/index.html:125 templates/frontend/index.html:126
#: templates/frontend/index.html:127 templates/frontend/index.html:209
#: templates/frontend/index.html:211 templates/frontend/index.html:212
#: templates/frontend/index.html:213 templates/frontend/index.html:214
msgid "Kinder" msgid "Kinder"
msgstr "Children" msgstr "Children"
@ -52,12 +150,15 @@ msgid "Hilfe benötigt?"
msgstr "Do you need help?" msgstr "Do you need help?"
#: templates/auction/offer_create.html:81 templates/auction/process.html:83 #: templates/auction/offer_create.html:81 templates/auction/process.html:83
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Bei Fragen zur Urlaubsauktion stehen wir Ihnen gerne telefonisch zur "
#| "Verfügung."
msgid "" msgid ""
"Bei Fragen zur Urlaubsauktion stehen wir Ihnen gerne telefonisch zur " "Bei Fragen zu JourneyJoker stehen wir Ihnen gerne telefonisch zur Verfügung."
"Verfügung." msgstr ""
msgstr "" "If you have questions regarding JourneyJoker, we gladly assist you by "
"If you have questions regarding JourneyJoker, we gladly assist you " "telephone."
"by telephone."
#: templates/auction/offer_create.html:100 #: templates/auction/offer_create.html:100
msgid "Grunddaten" msgid "Grunddaten"
@ -104,26 +205,20 @@ msgstr "and the"
msgid "Datenschutzerklärung" msgid "Datenschutzerklärung"
msgstr "Privacy Notice" msgstr "Privacy Notice"
#: templates/auction/offer_create.html:156
msgid ""
"Ich verstehe insbesondere, dass ich an dieses Angebot gebunden bin und "
"dieses nach Annahme durch die anfragende Person nicht mehr zurückziehen kann."
msgstr ""
#: templates/auction/process.html:12 #: templates/auction/process.html:12
msgid "Anfrage erstellen" msgid "Anfrage erstellen"
msgstr "Create Inquiry" msgstr "Create Inquiry"
#: templates/auction/process.html:103 templates/auction/process.html:108
#: templates/auction/process.html:126 templates/frontend/base.html:100
#: templates/frontend/base.html:162
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: templates/auction/process.html:105 #: templates/auction/process.html:105
msgid "Um fortzufahren, loggen Sie sich bitte in Ihren Account ein." msgid "Um fortzufahren, loggen Sie sich bitte in Ihren Account ein."
msgstr "Please log in to your account to proceed." msgstr "Please log in to your account to proceed."
#: templates/auction/process.html:109 templates/auction/process.html:150
#: templates/frontend/base.html:101 templates/frontend/base.html:163
#: templates/localauth/register.html:14
msgid "Registrieren"
msgstr "Register"
#: templates/auction/process.html:115 templates/auction/process.html:133 #: templates/auction/process.html:115 templates/auction/process.html:133
msgid "Benutzername" msgid "Benutzername"
msgstr "Username" msgstr "Username"
@ -164,7 +259,7 @@ msgstr "City"
msgid "Bundesland" msgid "Bundesland"
msgstr "State" msgstr "State"
#: templates/auction/process.html:217 #: templates/auction/process.html:217 templates/frontend/inspirations.html:22
msgid "Staat" msgid "Staat"
msgstr "Country" msgstr "Country"
@ -208,10 +303,9 @@ msgid ""
"einer Reise tatsächlich von Ihrer Kreditkarte abgebucht. Bei Auslaufen oder " "einer Reise tatsächlich von Ihrer Kreditkarte abgebucht. Bei Auslaufen oder "
"Stornierung Ihres Angebots wird der Betrag ohne Abzug wieder freigegeben." "Stornierung Ihres Angebots wird der Betrag ohne Abzug wieder freigegeben."
msgstr "" msgstr ""
"The sum you are bidding will be authorized on your credit card and will " "The sum you are bidding will be authorized on your credit card and will only "
"only actually be debited when you irreversibly book the journey. If your " "actually be debited when you irreversibly book the journey. If your offer "
"offer expires or gets cancelled, the sum will become available to you " "expires or gets cancelled, the sum will become available to you again."
"again."
#: templates/auction/process.html:278 #: templates/auction/process.html:278
msgid "Zur Zahlung per PayPal erfolgt eine Weiterleitung auf deren Server." msgid "Zur Zahlung per PayPal erfolgt eine Weiterleitung auf deren Server."
@ -219,8 +313,9 @@ msgstr "You will be forwared to PayPal's servers to process the payment."
#: templates/auction/process.html:287 #: templates/auction/process.html:287
msgid "Die Daten für die Überweisung werden im nächsten Schritt angezeigt." msgid "Die Daten für die Überweisung werden im nächsten Schritt angezeigt."
msgstr "The required information for the wire transfer will be displayed " msgstr ""
"on the next page." "The required information for the wire transfer will be displayed on the next "
"page."
#: templates/auction/process.html:311 #: templates/auction/process.html:311
msgid "Zahlung durchführen" msgid "Zahlung durchführen"
@ -241,100 +336,167 @@ msgstr "Apply"
msgid "Profil anlegen" msgid "Profil anlegen"
msgstr "Create Payment" msgstr "Create Payment"
#: templates/frontend/base.html:96 #: templates/frontend/404.html:11 templates/frontend/base.html:287
#, fuzzy
#| msgid "Willkommen bei JourneyJoker"
msgid "JourneyJoker"
msgstr "Welcome to JourneyJoker"
#: templates/frontend/404.html:13
msgid "Die gesuchte Seite konnte nicht gefunden werden."
msgstr "The requested page could not be found."
#: templates/frontend/404.html:14
msgid "Zurück zur Startseite"
msgstr "Back to our main page"
#: templates/frontend/base.html:97
msgid "Eingeloggt als:" msgid "Eingeloggt als:"
msgstr "Signed in as:" msgstr "Signed in as:"
#: templates/frontend/base.html:98 #: templates/frontend/base.html:99
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Logout" msgstr "Logout"
#: templates/frontend/base.html:151 #: templates/frontend/base.html:142
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: templates/frontend/base.html:155 #: templates/frontend/base.html:146
msgid "Mein&nbsp;Urlaub" msgid "Mein&nbsp;Urlaub"
msgstr "My&nbsp;Journey" msgstr "My&nbsp;Journey"
#: templates/frontend/base.html:158 templates/frontend/base.html:172 #: templates/frontend/base.html:149 templates/frontend/base.html:163
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard" msgstr "Dashboard"
#: templates/frontend/base.html:159 templates/frontend/base.html:175 #: templates/frontend/base.html:150 templates/frontend/base.html:166
msgid "Mein Profil" msgid "Mein Profil"
msgstr "My Profile" msgstr "My Profile"
#: templates/frontend/base.html:160 #: templates/frontend/base.html:151
msgid "Anfragen und Buchungen" msgid "Anfragen und Buchungen"
msgstr "Inquiries and Bookings" msgstr "Inquiries and Bookings"
#: templates/frontend/base.html:173 #: templates/frontend/base.html:161
msgid "Partnerprofil"
msgstr "Partner Profile"
#: templates/frontend/base.html:164
#: templates/partners/establishment_list.html:42
msgid "Bieten" msgid "Bieten"
msgstr "Bid" msgstr "Bid"
#: templates/frontend/base.html:174 #: templates/frontend/base.html:165
msgid "Angebote verwalten" msgid "Angebote verwalten"
msgstr "Manage Offers" msgstr "Manage Offers"
#: templates/frontend/base.html:176 #: templates/frontend/base.html:167
msgid "Meine Unterkünfte" msgid "Meine Unterkünfte"
msgstr "My Establishments" msgstr "My Establishments"
#: templates/frontend/base.html:184 #: templates/frontend/base.html:172 templates/frontend/inspirations.html:15
msgid "Inspirationen"
msgstr "Inspirations"
#: templates/frontend/base.html:175
msgid "Über&nbsp;uns" msgid "Über&nbsp;uns"
msgstr "About&nbsp;us" msgstr "About&nbsp;us"
#: templates/frontend/base.html:187 #: templates/frontend/base.html:178
msgid "Als Anbieter anmelden" msgid "Als Anbieter anmelden"
msgstr "Register as a Partner" msgstr "Register as a Partner"
#: templates/frontend/base.html:189 #: templates/frontend/base.html:180 templates/frontend/base.html:273
#: templates/frontend/base.html:290
msgid "Kontakt" msgid "Kontakt"
msgstr "Contact" msgstr "Contact"
#: templates/frontend/base.html:190 #: templates/frontend/base.html:181
msgid "Datenschutz" msgid "Datenschutz"
msgstr "Privacy" msgstr "Privacy"
#: templates/frontend/base.html:191 templates/frontend/impressum.html:11 #: templates/frontend/base.html:182 templates/frontend/base.html:289
#: templates/frontend/base.html:323 templates/frontend/impressum.html:11
#: templates/frontend/privacy.html:11 #: templates/frontend/privacy.html:11
msgid "Impressum" msgid "Impressum"
msgstr "Legal Notice" msgstr "Legal Notice"
#: templates/frontend/base.html:198 templates/payment/sepa/apply.html:12 #: templates/frontend/base.html:189 templates/payment/sepa/apply.html:12
msgid "SEPA-Zahlung anwenden" msgid "SEPA-Zahlung anwenden"
msgstr "Apply SEPA payment" msgstr "Apply SEPA payment"
#: templates/frontend/base.html:199 #: templates/frontend/base.html:190
msgid "Account verifizieren" msgid "Account verifizieren"
msgstr "Verify account" msgstr "Verify account"
#: templates/frontend/base.html:200 #: templates/frontend/base.html:191
#: templates/partners/establishment_verify.html:12 #: templates/partners/establishment_verify.html:12
msgid "Unterkunft verifizieren" msgid "Unterkunft verifizieren"
msgstr "Verify establishment" msgstr "Verify establishment"
#: templates/frontend/base.html:201 #: templates/frontend/base.html:192
msgid "Admin-Panel" msgid "Admin-Panel"
msgstr "Admin Panel" msgstr "Admin Panel"
#: templates/frontend/base.html:242 #: templates/frontend/base.html:210
#, fuzzy
#| msgid "Als Anbieter anmelden"
msgid "Für Newsletter anmelden"
msgstr "Register as a Partner"
#: templates/frontend/base.html:211
msgid "Abonniere unseren Newsletter um kein Angebot zu verpassen!"
msgstr "Subscribe to our newsletter and never miss a deal!"
#: templates/frontend/base.html:215
#, fuzzy
#| msgid "E-Mail-Adresse"
msgid "Deine E-Mail-Adresse"
msgstr "Email Address"
#: templates/frontend/base.html:233
msgid "Bares Geld sparen" msgid "Bares Geld sparen"
msgstr "Save money" msgstr "Save money"
#: templates/frontend/base.html:250 #: templates/frontend/base.html:241
msgid "Sicherheit" msgid "Sicherheit"
msgstr "Security" msgstr "Security"
#: templates/frontend/base.html:258 #: templates/frontend/base.html:249
msgid "Zufriedenheit" msgid "Zufriedenheit"
msgstr "Satisfaction" msgstr "Satisfaction"
#: templates/frontend/base.html:266 #: templates/frontend/base.html:257
msgid "Klarheit" msgid "Klarheit"
msgstr "Clarity" msgstr "Clarity"
#: templates/frontend/base.html:275 templates/frontend/base.html:280
msgid "Think:Put"
msgstr ""
#: templates/frontend/base.html:275
msgid "Die Agentur für Denken & Tun"
msgstr ""
#: templates/frontend/base.html:282
msgid "Website"
msgstr ""
#: templates/frontend/base.html:324 templates/frontend/terms.html:11
msgid "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
msgstr "Terms and Conditions"
#: templates/frontend/base.html:325
#, fuzzy
#| msgid "Datenschutzerklärung"
msgid "Datenschutzerklärung / Cookie Notice"
msgstr "Privacy Notice"
#: templates/frontend/impressum.html:17
msgid "Diese Website wird betrieben von:"
msgstr "This website is operated by:"
#: templates/frontend/index.html:22 #: templates/frontend/index.html:22
msgid "Willkommen bei JourneyJoker" msgid "Willkommen bei JourneyJoker"
msgstr "Welcome to JourneyJoker" msgstr "Welcome to JourneyJoker"
@ -347,6 +509,14 @@ msgstr "My custom-made vacation"
msgid "Wie geht das?" msgid "Wie geht das?"
msgstr "How does this work?" msgstr "How does this work?"
#: templates/frontend/index.html:50
msgid "Hotels"
msgstr ""
#: templates/frontend/index.html:51
msgid "Kreuzfahrten"
msgstr "Cruises"
#: templates/frontend/index.html:66 templates/frontend/index.html:153 #: templates/frontend/index.html:66 templates/frontend/index.html:153
msgid "Zielort" msgid "Zielort"
msgstr "Destination" msgstr "Destination"
@ -359,10 +529,48 @@ msgstr "Budget"
msgid "Anreise" msgid "Anreise"
msgstr "Arrival" msgstr "Arrival"
#: templates/frontend/index.html:94 templates/frontend/index.html:181
msgid "Dauer Egal!"
msgstr "Any duration!"
#: templates/frontend/index.html:95 templates/frontend/index.html:182
msgid "Kurztrip (2 3 Nächte)"
msgstr "Short trip (2 3 nights)"
#: templates/frontend/index.html:96 templates/frontend/index.html:183
msgid "mehr als 3 Nächte"
msgstr "more than 3 nights"
#: templates/frontend/index.html:110 templates/frontend/index.html:197
#, fuzzy
#| msgid "Erwachsene"
msgid "Erwachsene*r"
msgstr "Adults"
#: templates/frontend/index.html:123 templates/frontend/index.html:210
#, fuzzy
#| msgid "Kinder"
msgid "Kind"
msgstr "Children"
#: templates/frontend/index.html:136 templates/frontend/index.html:223 #: templates/frontend/index.html:136 templates/frontend/index.html:223
msgid "Los!" msgid "Los!"
msgstr "Go!" msgstr "Go!"
#: templates/frontend/index.html:153
msgid "Kreuzfahrt"
msgstr "Cruise"
#: templates/frontend/index.html:247
#, fuzzy
#| msgid "teilnehmende Unterkünfte"
msgid "Teilnehmende Hotels"
msgstr "participating establishments"
#: templates/frontend/index.html:261
msgid "Buchungen diese Woche"
msgstr "bookings this week"
#: templates/frontend/index.html:286 #: templates/frontend/index.html:286
msgid "Alle anzeigen" msgid "Alle anzeigen"
msgstr "Show all" msgstr "Show all"
@ -383,18 +591,102 @@ msgstr "booked journeys"
msgid "Kundenmeinungen" msgid "Kundenmeinungen"
msgstr "Testimonials" msgstr "Testimonials"
#: templates/frontend/inspirations.html:15 #: templates/frontend/inspirations.html:28
msgid "Inspirationen" msgid "Land"
msgstr "Inspirations" msgstr "Country"
#: templates/frontend/terms.html:11 #: templates/frontend/inspirations.html:30
msgid "Allgemeine Geschäftsbedingungen" msgid "Region"
msgstr "Terms and Conditions" msgstr "Region"
#: templates/localauth/login.html:14 #: templates/frontend/inspirations.html:70
#, python-format
msgid ""
"Jetzt Urlaubsangebote in und um %(inspiration.destination_name)s erhalten!"
msgstr "Get an offer for your journey to %(inspiration.destination_name)s now!"
#: templates/frontend/inspirations.html:73
msgid "Schließen"
msgstr "Close"
#: templates/localauth/login.html:10
msgid "Einloggen" msgid "Einloggen"
msgstr "Sign in" msgstr "Sign in"
#: templates/localauth/login.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Unterkunft registrieren"
msgid "Noch kein Account? Jetzt registrieren!"
msgstr "Register establishment"
#: templates/localauth/mail/password_reset.html:17
#: templates/localauth/mail/password_reset.txt:4
#, python-format
msgid "Dein Passwort zurücksetzen, %(first_name)s?"
msgstr ""
#: templates/localauth/mail/password_reset.html:18
#: templates/localauth/mail/password_reset.txt:6
msgid ""
"Hast du dein Passwort vergessen? Kein Problem, klicke einfach auf den "
"folgenden Link und setze ein neues Passwort!"
msgstr ""
#: templates/localauth/mail/password_reset.html:19
msgid "Jetzt zurücksetzen!"
msgstr ""
#: templates/localauth/mail/password_reset.html:33
#: templates/localauth/mail/password_reset.txt:12
msgid ""
"Du erhältst diese E-Mail, weil jemand auf JourneyJoker angegeben hat, dass "
"du dein Passwort vergessen hast. Das warst nicht du? Dann kannst du diese "
"Nachricht einfach ignorieren und wir bitten um Entschuldigung für die "
"Störung!"
msgstr ""
#: templates/localauth/mail/password_reset.txt:8
msgid "Jetzt zurücksetzen:"
msgstr ""
#: templates/localauth/mail/password_reset_complete.html:17
#: templates/localauth/mail/password_reset_complete.txt:4
#, fuzzy
#| msgid "Passwort wiederholen"
msgid "Passwort geändert!"
msgstr "Repeat Password"
#: templates/localauth/mail/password_reset_complete.html:18
#: templates/localauth/mail/password_reset_complete.txt:6
msgid ""
"Dein Passwort wurde erfolgreich geändert! Wir wünschen dir jetzt viel Spaß "
"auf JourneyJoker!"
msgstr ""
#: templates/localauth/mail/password_reset_complete.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Willkommen bei JourneyJoker"
msgid "Zu JourneyJoker"
msgstr "Welcome to JourneyJoker"
#: templates/localauth/mail/password_reset_complete.html:33
#: templates/localauth/mail/password_reset_complete.txt:12
msgid ""
"Du erhältst diese E-Mail, weil jemand dein Passwort auf JourneyJoker "
"geändert hat. Das warst nicht du? Dann kontaktiere uns bitte umgehend, um "
"missbräuchliche Verwendung deines Kontos zu verhindern!"
msgstr ""
#: templates/localauth/mail/password_reset_complete.txt:8
#, fuzzy
#| msgid "Willkommen bei JourneyJoker"
msgid "Zu JourneyJoker:"
msgstr "Welcome to JourneyJoker"
#: templates/localauth/register.html:15
msgid "Schon registriert? Einloggen!"
msgstr ""
#: templates/localauth/verify.html:12 #: templates/localauth/verify.html:12
msgid "Benutzerprofil verifizieren" msgid "Benutzerprofil verifizieren"
msgstr "Verify user profile" msgstr "Verify user profile"
@ -404,10 +696,82 @@ msgstr "Verify user profile"
msgid "Verifizieren" msgid "Verifizieren"
msgstr "Verify" msgstr "Verify"
#: templates/partners/establishment_list.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Unterkunft registrieren"
msgid "Neue Unterkunft registrieren"
msgstr "Register establishment"
#: templates/partners/establishment_list.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Meine Unterkünfte"
msgid "Alle Unterkünfte"
msgstr "My Establishments"
#: templates/partners/establishment_list.html:16
msgid "Aktiv"
msgstr "Active"
#: templates/partners/establishment_list.html:21
msgid "Inaktiv"
msgstr "Inactive"
#: templates/partners/establishment_list.html:34
#, fuzzy
#| msgid "E-Mail-Adresse"
msgid "Adresse:"
msgstr "Email Address"
#: templates/partners/establishment_list.html:35
msgid "Buchungen:"
msgstr "Bookings:"
#: templates/partners/establishment_list.html:36
msgid "Status:"
msgstr ""
#: templates/partners/establishment_list.html:36
msgid "aktiv"
msgstr "active"
#: templates/partners/establishment_list.html:36
msgid "inaktiv"
msgstr "inactive"
#: templates/partners/establishment_list.html:38
msgid "Zimmer / Ausstattung"
msgstr "Room / Amenities"
#: templates/partners/establishment_list.html:39
msgid "Bilder"
msgstr "Pictures"
#: templates/partners/establishment_list.html:40
#, fuzzy
#| msgid "Preis"
msgid "Preise"
msgstr "Price"
#: templates/partners/establishment_list.html:42
msgid "Deaktivieren"
msgstr "Disable"
#: templates/partners/establishment_register.html:11 #: templates/partners/establishment_register.html:11
msgid "Unterkunft registrieren" msgid "Unterkunft registrieren"
msgstr "Register establishment" msgstr "Register establishment"
#: templates/partners/establishment_register.html:12
msgid ""
"Bitte geben Sie hier die Daten der Unterkunft ein, die Sie in JourneyJoker "
"anbieten möchten."
msgstr ""
"Please enter information on the establishment you wish to offer on "
"JourneyJoker."
#: templates/partners/establishment_register.html:13
msgid "Nach einer kurzen Überprüfung Ihrer Daten kann es dann schon losgehen!"
msgstr "Once we have verified your data, you can get started creating offers!"
#: templates/partners/signup.html:11 #: templates/partners/signup.html:11
msgid "Als Partner registrieren" msgid "Als Partner registrieren"
msgstr "Register as Partner" msgstr "Register as Partner"
@ -420,8 +784,9 @@ msgstr "Redirect"
msgid "" msgid ""
"Sie werden zu unserem Zahlungsdienstleister weitergeleitet. Wir bitten um " "Sie werden zu unserem Zahlungsdienstleister weitergeleitet. Wir bitten um "
"einen Augenblick Geduld." "einen Augenblick Geduld."
msgstr "We are forwarding you to our payment processor. This should take " msgstr ""
"just a few seconds." "We are forwarding you to our payment processor. This should take just a few "
"seconds."
#: templates/payment/status.html:11 #: templates/payment/status.html:11
msgid "Zahlung" msgid "Zahlung"
@ -429,11 +794,11 @@ msgstr "Payment"
#: templates/payment/status.html:11 #: templates/payment/status.html:11
msgid "erfolgreich" msgid "erfolgreich"
msgstr "successfully" msgstr "successful"
#: templates/payment/status.html:11 templates/payment/status.html:12 #: templates/payment/status.html:11 templates/payment/status.html:12
msgid "autorisiert" msgid "autorisiert"
msgstr "authorized" msgstr "(authorized)"
#: templates/payment/status.html:12 #: templates/payment/status.html:12
#, python-format #, python-format